RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      조선족 만담ㆍ재담 고찰 = A Consideration of Korean-Chinese Mandam(漫談) · Jaedam(才談)

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106980344

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Mandam(漫談, comic talk) and Jaedam(才談, witty remark) correspond to the story culture, which criticizes(批判) and satirizes(諷刺) the world and human feelings humorously and entertainingly. Sangseong(相声) in China, Racugo(落語, one-person mandam)ㆍManjai(漫才, two-person mandam) in Japan, and our Mandam(漫談)ㆍJaedam(才談) are similar. All point to ‘laugh’ through a story. This study considered Mandam(漫談)ㆍJaedam(才談) of having been designated as the Intangible Cultural Property in Jilin Province of China. It inquired into how Mandam(漫談) and Jaedam(才談), which are treading the path of decline in South Korea, were passed down to Korean-Chinese people, into the origin & the historic transmission relation of Korean-Chinese people's ‘Mandam (漫談)ㆍJaedam(才談),’ and into a representative transmitter, and looked at a transmission problem and a future task. As for a task of ‘Mandam(漫談)ㆍJaedam(才談)’ in Korean-Chinese people, first, there is a need to create a work that has a story close to life in line with the living culture in the 21st century because of requiring a realistic script of ‘Mandam(漫談)ㆍJaedam(才談).’ Second, ‘Mandam(漫談)ㆍJaedam(才談)’ must be educated with a teacher-student relationship in the formal sector. It will be art education that is in accord with the 21C theatrical art trend in which the convergence·complex art is progressed. Third, there is a need to highlight discrimination of tradition that Korean-Chinese people have, through making norms using a typical work like < Samnoin(三老人) >. A concern should not be naturally committed that fails to develop or deepen with protecting just the original form of entertainment from the beginning by regarding only the preservation of original form as important.
      번역하기

      Mandam(漫談, comic talk) and Jaedam(才談, witty remark) correspond to the story culture, which criticizes(批判) and satirizes(諷刺) the world and human feelings humorously and entertainingly. Sangseong(相声) in China, Racugo(落語, one-pers...

      Mandam(漫談, comic talk) and Jaedam(才談, witty remark) correspond to the story culture, which criticizes(批判) and satirizes(諷刺) the world and human feelings humorously and entertainingly. Sangseong(相声) in China, Racugo(落語, one-person mandam)ㆍManjai(漫才, two-person mandam) in Japan, and our Mandam(漫談)ㆍJaedam(才談) are similar. All point to ‘laugh’ through a story. This study considered Mandam(漫談)ㆍJaedam(才談) of having been designated as the Intangible Cultural Property in Jilin Province of China. It inquired into how Mandam(漫談) and Jaedam(才談), which are treading the path of decline in South Korea, were passed down to Korean-Chinese people, into the origin & the historic transmission relation of Korean-Chinese people's ‘Mandam (漫談)ㆍJaedam(才談),’ and into a representative transmitter, and looked at a transmission problem and a future task. As for a task of ‘Mandam(漫談)ㆍJaedam(才談)’ in Korean-Chinese people, first, there is a need to create a work that has a story close to life in line with the living culture in the 21st century because of requiring a realistic script of ‘Mandam(漫談)ㆍJaedam(才談).’ Second, ‘Mandam(漫談)ㆍJaedam(才談)’ must be educated with a teacher-student relationship in the formal sector. It will be art education that is in accord with the 21C theatrical art trend in which the convergence·complex art is progressed. Third, there is a need to highlight discrimination of tradition that Korean-Chinese people have, through making norms using a typical work like < Samnoin(三老人) >. A concern should not be naturally committed that fails to develop or deepen with protecting just the original form of entertainment from the beginning by regarding only the preservation of original form as important.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼