RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      인터넷 신조어‘被XX’고찰 - ‘詞語模(단어틀)’ 이론을 중심으로 - = A Study on The Mold of Words ‘Bei(被)XX’

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A103557837

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The purpose of this study is to recognize internet new words ‘BeiXX’ independently.
      Recently focusing on the Internet and the media, a series of ‘BeiXX’ semantic group have appeared such as ‘beijiuye’, ‘beizisha’, ‘beixiaokang’ . ‘BeiXX’ is called as ‘new Bei construction’, though high frequency, have settled in a newly coined word, in 2014 it was finally included in the dictionary. This means that ‘BeiXX’ has gained an independent position as an item.
      This study based on various kind of internet materials and the corpus, extract ‘BeiXX’ structure, on the basis of Word’s Mold theory, analyze its semantic meaning, structure, and usage.
      번역하기

      The purpose of this study is to recognize internet new words ‘BeiXX’ independently. Recently focusing on the Internet and the media, a series of ‘BeiXX’ semantic group have appeared such as ‘beijiuye’, ‘beizisha’, ‘beixiaokang’ . ...

      The purpose of this study is to recognize internet new words ‘BeiXX’ independently.
      Recently focusing on the Internet and the media, a series of ‘BeiXX’ semantic group have appeared such as ‘beijiuye’, ‘beizisha’, ‘beixiaokang’ . ‘BeiXX’ is called as ‘new Bei construction’, though high frequency, have settled in a newly coined word, in 2014 it was finally included in the dictionary. This means that ‘BeiXX’ has gained an independent position as an item.
      This study based on various kind of internet materials and the corpus, extract ‘BeiXX’ structure, on the basis of Word’s Mold theory, analyze its semantic meaning, structure, and usage.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 王文斌, "論英漢類詞綴的語法化和詞彙化" 35 (35): 2014

      2 손영실, "현대중국어 신조어의 발생과 수사조어법" 중국학연구회 (54) : 47-62, 2010

      3 최윤경, "중국개혁개방과 신조어" 제이앤씨 2009

      4 시정곤, "사이버 언어의 조어법 연구" 한국어학회 31 : 215-244, 2006

      5 "북경어언대학교 코퍼스(BCC)"

      6 "바이뚜 백과사전"

      7 許小峰, "近代漢語大詞典" 中華書局 2008

      8 宋易麟, "說文解字今注" 江西敎育出版社 2004

      9 劉志, "試論近代漢語中的重叠式詞語模" 2006

      10 李宇明, "詞語模" 北京語言文化大學校出版社 1999

      1 王文斌, "論英漢類詞綴的語法化和詞彙化" 35 (35): 2014

      2 손영실, "현대중국어 신조어의 발생과 수사조어법" 중국학연구회 (54) : 47-62, 2010

      3 최윤경, "중국개혁개방과 신조어" 제이앤씨 2009

      4 시정곤, "사이버 언어의 조어법 연구" 한국어학회 31 : 215-244, 2006

      5 "북경어언대학교 코퍼스(BCC)"

      6 "바이뚜 백과사전"

      7 許小峰, "近代漢語大詞典" 中華書局 2008

      8 宋易麟, "說文解字今注" 江西敎育出版社 2004

      9 劉志, "試論近代漢語中的重叠式詞語模" 2006

      10 李宇明, "詞語模" 北京語言文化大學校出版社 1999

      11 羅敏, "网絡語言中,“被”的類詞綴化及構成新詞的語義特点" 2010

      12 張明輝, "現代漢語類詞綴研究總述" 2014

      13 汪家靚, "現代漢語類詞綴的語義虛化研究" 2014

      14 中國社會科學院言語硏究所詞典編輯室, "現代漢語詞典" 商務印書館 2001

      15 中國社會科學院言語硏究所詞典編輯室, "現代漢語詞典" 商務印書館 2014

      16 孫莎莎, "現代漢語新兴“被X”格式研究" 南京師範大學 2012

      17 陳文博, "漢語新型“被+X”結構的語義認知解讀" (4) : 2010

      18 曾丹, "流行結構“被XX”的語義、語用分析" 17 (17): 2011

      19 趙艶梅, "新被字句的句式變異和語義陰略" 25 (25): 2012

      20 季小民, "新被字句中“被-”標記的類化與泛化" 2015

      21 鄭月琴, "新“被XX”結構的認知語義學解讀" 2014

      22 高琴, "從“被就业”談起-新“被XX”的語義特征" 141-, 2012

      23 夏艾青, "從“被+X”看网絡語言對傳統語言規則的結構"

      24 中國社會科學院言語硏究所古代漢語硏究室, "古漢語虛詞詞典" 商務印書館 2002

      25 商務印書館辭書硏究中心, "古代漢語詞典" 商務印書館 2004

      26 劉倩, "“新被字句”的心智硏究" 2014

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2023 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 선정 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      2017-12-01 평가 등재후보 탈락 (계속평가)
      2016-12-01 평가 등재후보로 하락 (계속평가) KCI등재후보
      2013-04-03 학회명변경 한글명 : 한국현대중국연구회 -> 한국중국언어문화연구회
      영문명 : Korea Research Center For China -> Korean Society of Study on Chinese Languge and Culture
      KCI등재
      2013-04-03 학술지명변경 한글명 : 韓中言語文化硏究 -> 한중언어문화연구 KCI등재
      2012-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2010-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보2차) KCI등재후보
      2009-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2008-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) KCI등재후보
      2006-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.06 0.06 0.05
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.04 0.03 0.199 0.02
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼