RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      Dicte: Translation, Dictation and Postcolonialism

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104037953

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Lacking a common quality to make a comparison, mutual understanding of cultures is confronted with incommensurability. Ironically, as a result, we become alert to make an utmost effort to comprehend formidable differences, and to communicate with each...

      Lacking a common quality to make a comparison, mutual understanding of cultures is confronted with incommensurability. Ironically, as a result, we become alert to make an utmost effort to comprehend formidable differences, and to communicate with each other better. The act of translation, whether literal or cultural, is not just necessary but required to co-exist, creating a new space to accommodate those differences. It is true that, in the process of writing, postcolonial writers encounter contradictory differences in and between spaces, and feel helpless to reconcile the differences.
      Among other postcolonial feminist texts, Theresa Hak Kyung Cha’s Dictée (1982) is an exemplary, yet experimental work. Throughout Dictée, Cha tries to create the postcolonial narrative form while constructing her identity as a Korean American woman, which cannot be defined as a single defined subject. The fragmented sentences of deliberate mistranslation and faithful dictation demonstrate that Cha, as a postcolonial and multilingual feminist writer, has more options to create new meanings in the space. Cha's dislocated position, therefore, is not to be considered as displacement but as a constructive site for a positive relocation across national languages and cultures.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 "Writing at the Crossroads of Languages: Telling It Slant" Tuscaloosa: The U of Alabama P 207-223, 2002

      2 "Unfaithful to the Original The Subject of Dicte" 35-69, 1994

      3 "Translations of Themselves: The Contours of Postcolonial Fiction:Changing the Terms: Translating in the Postcolonial Era." Ottawa: U of U of Ottawa P 147-163, 2000

      4 "The ‘Liberatory Voice’ of Theresa Hak Kyung Cha’s Dicte" 73-99, 1994

      5 "Tell This Silence:Asian American Women Writer and the Politics of Speech" Iowa City: U of Iowa P 2004

      6 "Postmodernism, Readers, and Theresa Hak Kyung Cha’s Dice" 23-43, 1996

      7 "Nomads in a Transformed Europe Figuration for an Alternative Consciousness Cultural Diversity in the Arts" 31-44, 1993

      8 "Dicte." Berkeley:U of California P 2001

      1 "Writing at the Crossroads of Languages: Telling It Slant" Tuscaloosa: The U of Alabama P 207-223, 2002

      2 "Unfaithful to the Original The Subject of Dicte" 35-69, 1994

      3 "Translations of Themselves: The Contours of Postcolonial Fiction:Changing the Terms: Translating in the Postcolonial Era." Ottawa: U of U of Ottawa P 147-163, 2000

      4 "The ‘Liberatory Voice’ of Theresa Hak Kyung Cha’s Dicte" 73-99, 1994

      5 "Tell This Silence:Asian American Women Writer and the Politics of Speech" Iowa City: U of Iowa P 2004

      6 "Postmodernism, Readers, and Theresa Hak Kyung Cha’s Dice" 23-43, 1996

      7 "Nomads in a Transformed Europe Figuration for an Alternative Consciousness Cultural Diversity in the Arts" 31-44, 1993

      8 "Dicte." Berkeley:U of California P 2001

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2003-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.56 0.56 0.55
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.5 0.45 1.007 0.18
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼