한자어 ‘良心’을 뜻으로 풀어쓰면, 좋을 양(良)과 마음 심(心), 즉 ‘좋은 마음’이다. 따라서 이것은 그 의미상 분명히 긍정의 형태를 지니고 있다. 동양사상에서 ‘良心’이라는 단어가 ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A102875935
2017
Korean
KCI등재
학술저널
83-103(21쪽)
1
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
한자어 ‘良心’을 뜻으로 풀어쓰면, 좋을 양(良)과 마음 심(心), 즉 ‘좋은 마음’이다. 따라서 이것은 그 의미상 분명히 긍정의 형태를 지니고 있다. 동양사상에서 ‘良心’이라는 단어가 ...
한자어 ‘良心’을 뜻으로 풀어쓰면, 좋을 양(良)과 마음 심(心), 즉 ‘좋은 마음’이다. 따라서 이것은 그 의미상 분명히 긍정의 형태를 지니고 있다. 동양사상에서 ‘良心’이라는 단어가 이런 의미를 지니고 있다면, 이 용어가 가령 독일어 게비쎈(Gewissen)의 번역어로서 적절한지가 의구심이 들 수밖에 없다. 게비쎈은 라틴어의 콘시엔치아(conscientia)와 그리스어의 쉰에이데시스(συνείδησις)를 번역한 것이다. 이 단어들은 ‘(~와) 함께’라는 ‘con-’, ‘συν-’어미와 ‘안다(知)’라는 뜻을 가진 단어와 결합한 형태이다. 따라서 이 단어들을 축자적(逐字的)으로 번역하면 ‘(~와) 함께 안다=공지(共知)’가 된다.
그런데 우리가 이들 단어들을 번역할 때 이들 단어들에게 일정 가치를 부여하여, 예를 들어 ‘선한 良心’, ‘좋은 良心’ 등과 같이 사용할 경우에는 동어반복이 된다. 또한 반대로 ‘악한 良心(=악한 좋은 마음)’, ‘더러운 良心(=더러운 좋은 마음)’ 등과 같이 사용하면 모순을 유발하게 된다. 이러한 의구심 풀고자 이시까와는 "양심중립설"을 주장한다. 본 논문에서는 먼저 이시까와의 "양심중립설"을 논해보려고 한다.(II). 다음으로 이시까와의 "양심중립설"의 전거는 무엇인지를 고찰한 후에(III), 마지막으로 "양심중립설"에 관해 비판적으로 고찰해보려고 한다(IV). 그리하여 인간 내부법정의 의식으로서 양심, 특히 재판관은 중립이 아니라, ‘선’의 입장에 분명히 위치하고, 따라서 동양사상의 ‘良心’을 서구언어의 번역어로 사용하는 것이 동어반복이나 모순이 아님을 입증하려고 한다. 그리고 본 논문에서는 일단 양심의 특수성(예를 들어, ‘이중의 자기’, ‘자기 내 타자’)보다는 양심의 중립성에 대해서 집중하려고 한다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
The literal translation of the Chinese term, ‘良心’ is ‘good’ and ‘heart’, which ultimately translates into a good heart. Therefore, the term portrays a positive notion. If the word ‘良心’ contains a positive notion in the Eastern ...
The literal translation of the Chinese term, ‘良心’ is ‘good’ and ‘heart’, which ultimately translates into a good heart. Therefore, the term portrays a positive notion. If the word ‘良心’ contains a positive notion in the Eastern Philosophy, we must question if the Eastern translation of the Germanic origin, ‘Gewissen’, is appropriately done. ‘Gewissen’ is originated from Latin word ‘conscientia’ and from Greek word ‘συνείδησις’. These words are formed by combining ‘con-’, ‘συν-’, which means ‘-with,’ and ‘知=know’. Therefore, a literal translation of this term is ‘To know (-with) = know together with~ ’. But when we translate these words, for instance, good conscience(=good good heart) becomes tautology. On the other hand, ‘a bad conscience(= bad a good heart)’, results in an oxymoron. In attempt to resolve this doubt, Ishikawa claims ‘neutral theory of conscience’.
In this paper, I will first discuss about Ishikawa’s neutral theory of conscience(II). Next I will characterize the basis of Ishikawa’s neutral theory of conscience(III). And lastly I will provide a critical point of view on his neutral theory of conscience(IV). In summary, I will argue that human conscience serving as an internal court is not neutral, but rather stands in favor of the ‘good’. In the end, I will prove that the Eastern translation of conscience based on the Eastern philosophy from the Western language is not tautology nor oxymoron. In this paper, I will concentrate on the neutrality of conscience rather than (ie, ‘double-self’, ‘other in ownself’) the uniqueness of conscience.
목차 (Table of Contents)
참고문헌 (Reference)
1 백훈승, "헤겔 『법철학』에서의 Gewissen의 문제" 한국동서철학회 (79) : 253-278, 2016
2 Kant, I., "윤리형이상학" 아카넷 2012
3 대한기독교서회, "신약성서" 2006
4 Kant, I., "負量概念の哲学への導入" 岩波書店 2002
5 石川文康, "良心論―その哲学的試み" 名古屋大学出版会 2001
6 유교대사전편찬위원회, "儒敎大事典" 박영사 1990
7 酒井忠夫, "中國善書の硏究" 國書刊行會 1972
8 石川文康, "カント第三の思考-法廷デルと無限判斷-" 名古屋大學出版會 1996
9 "http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=628611&cid=50766&categoryId=50794"
10 "http://cafe.daum.net/yumhwasil/3CU6/27254?q=%CD%ED%CE%A6%CC%AB&re=1"
1 백훈승, "헤겔 『법철학』에서의 Gewissen의 문제" 한국동서철학회 (79) : 253-278, 2016
2 Kant, I., "윤리형이상학" 아카넷 2012
3 대한기독교서회, "신약성서" 2006
4 Kant, I., "負量概念の哲学への導入" 岩波書店 2002
5 石川文康, "良心論―その哲学的試み" 名古屋大学出版会 2001
6 유교대사전편찬위원회, "儒敎大事典" 박영사 1990
7 酒井忠夫, "中國善書の硏究" 國書刊行會 1972
8 石川文康, "カント第三の思考-法廷デルと無限判斷-" 名古屋大學出版會 1996
9 "http://terms.naver.com/entry.nhn?docId=628611&cid=50766&categoryId=50794"
10 "http://cafe.daum.net/yumhwasil/3CU6/27254?q=%CD%ED%CE%A6%CC%AB&re=1"
11 "http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=shyu3&logNo=150189721589"
12 "http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=commun77&logNo=220508492741"
13 Kant, I., "(순전한)이성의 한계(들) 안에서의 종교" 아카넷 2011
롤즈의 자존감과 자존감의 사회적 토대의 역할과 의미에 대한 비판적 고찰
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2005-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보2차) | |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2001-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.75 | 0.75 | 0.68 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.68 | 0.68 | 1.432 | 0.33 |