RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      온감 형용사 "뜨겁다", "따갑다", "덥다"의 의미와 용법에 대한 비교 연구 -한국어 어휘 교육의 관점에서- = Comparative analysis of the usage and meanings of the temperature-donating adjectives "뜨겁다", "따갑다","덥다" in corpus : Focused on Korean lexical education

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A101744127

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This paper attempts to compare and analyze the usage and meanings of the three temperature denoting adjectives ‘뜨겁다’, ‘따갑다’ and ‘덥다’ in formal writing through the examination of 21st Century Sejong Project Corpus. We found ...

      This paper attempts to compare and analyze the usage and meanings of the three temperature denoting adjectives ‘뜨겁다’, ‘따갑다’ and ‘덥다’ in formal writing through the examination of 21st Century Sejong Project Corpus. We found three main differences in terms of the types of nouns described by the adjectives. First, ‘뜨겁다’ is used most frequently in the database compared to the other two. Second,‘뜨겁다’ is often used in the communication of food and drinks, ‘따갑다’ in depicting natural lights, and ‘덥다’ in expressing time, food and drinks, places and climate. Although all three can describe human emotions or attitudes(it is idiomatic usage), the ways they are used greatly differ from each other. Additionally, when used in a narrative context, ‘뜨겁다’ is normally paired with human body parts, ‘따갑다’with natural lights, and ‘덥다’ with nouns related to climate and people.The three adjectives can usually be used together to address a noun,but with certain exceptions. Third, for adverbial usages of the three adjectives, ‘뜨겁다’ describes actions done by people (such as get up,hug etc.), process of temperature rising in abstract objects (such as burn and stir up), verbs used for expressing emotions or attitudes (such as welcome, applaud etc.) and so on. In the contrast, ‘따갑다’ is mainly used to modify descriptive verbs for natural lights dropping (like shining and basking etc.), while ‘덥다’ is generally not used for modifying verbs except ‘살다’, ‘자다’.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 가메이 미도리, "한국어 온도형용사에 관한 연구" 중앙대학교 대학원 2009

      2 국립국어원, "표준국어대사전" 두산동아 1999

      3 김해연, "코퍼스에서의 어휘 ‘가깝다’의 의미와 용법 분석" 담화·인지언어학회 18 (18): 65-88, 2011

      4 김준기, "척도 형용사의 다의성 연구" 한국국어교육학회 (67) : 119-142, 2004

      5 양태식, "우리말 온도 어휘소 무리의 의미 구조 1" 201/202 : 119-149, 1988

      6 김준기, "온도어의 의미 고찰" 한국어문학회 78 : 21-45, 2002

      7 연세대학교 언어정보개발연구원, "연세 한국어 사전" 두산동아 1998

      8 김억조, "사전 기술과 말뭉치의 ‘넓다/좁다’ 의미 대립 연구" 한국어문학회 (103) : 41-63, 2009

      9 김해연, "문어 말뭉치에 나타나는 '예쁘다'와 '아름답다'의 의미와 용법 비교 연구" 담화·인지언어학회 19 (19): 29-54, 2012

      10 김해연, "말뭉치 분석을 통한 ‘멀다’의 의미와 용법 연구" 사단법인 한국언어학회 (61) : 61-84, 2011

      1 가메이 미도리, "한국어 온도형용사에 관한 연구" 중앙대학교 대학원 2009

      2 국립국어원, "표준국어대사전" 두산동아 1999

      3 김해연, "코퍼스에서의 어휘 ‘가깝다’의 의미와 용법 분석" 담화·인지언어학회 18 (18): 65-88, 2011

      4 김준기, "척도 형용사의 다의성 연구" 한국국어교육학회 (67) : 119-142, 2004

      5 양태식, "우리말 온도 어휘소 무리의 의미 구조 1" 201/202 : 119-149, 1988

      6 김준기, "온도어의 의미 고찰" 한국어문학회 78 : 21-45, 2002

      7 연세대학교 언어정보개발연구원, "연세 한국어 사전" 두산동아 1998

      8 김억조, "사전 기술과 말뭉치의 ‘넓다/좁다’ 의미 대립 연구" 한국어문학회 (103) : 41-63, 2009

      9 김해연, "문어 말뭉치에 나타나는 '예쁘다'와 '아름답다'의 의미와 용법 비교 연구" 담화·인지언어학회 19 (19): 29-54, 2012

      10 김해연, "말뭉치 분석을 통한 ‘멀다’의 의미와 용법 연구" 사단법인 한국언어학회 (61) : 61-84, 2011

      11 임지룡, "국어의미론" 탑출판사 1992

      12 김정남, "국어 형용사의 연구" 역락 2005

      13 이영경, "국어 온도 표현 어휘의 발달에 대하여" 규장각한국학연구원 (57) : 249-275, 2012

      14 정재윤, "국어 온도 감각 동사의 어휘체계" 75 : 15-28, 1991

      15 김해연, "국어 문어 말뭉치에서의 ‘따뜻하다’의 의미와 용법에 대한 연구" 한국텍스트언어학회 33 : 261-292, 2012

      16 김해연, "국어 문어 말뭉치에 나타나는 ‘차다’, ‘춥다’, ‘차갑다’의 용법과 의미 비교 연구" 담화·인지언어학회 19 (19): 59-86, 2012

      17 김해연, "국어 말뭉치에서의 ‘덥다’와 ‘뜨겁다’의 의미와 용법의 비교 연구" 언어연구소 (57) : 27-60, 2012

      18 김해연, "국어 말뭉치에서의 ‘넓다’의 의미와 용법 분석" 언어연구소 (54) : 125-154, 2012

      19 천시권, "溫度語彙의 相關關係" 12 : 1-14, 1980

      20 이영경, "中世國語 溫度 表現 語彙의 體系와 그 形態·意味的 特性" 한국어문교육연구회 39 (39): 87-116, 2011

      21 강병창, "‘따뜻함’과 ‘뜨거움’의 온감 연어에 나타나는 비유적 의미 확장― 한국어, 영어, 독일어의 비교" 국제어문학회 (55) : 151-181, 2012

      22 홍재성, "21세기 세종계획 전자사전 개발" 국립국어원 1999

      23 정진현, "'아름답다'류 그림씨의 의미 연구 : '아름답다', '예쁘다', '곱다' 의미를 중심으로" 건국대학교 대학원 2004

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-03-18 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> Textlinguistics KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.65 0.65 0.74
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.73 0.8 1.197 0.08
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼