RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      1894年 刊 中文基督敎小說의 전파와 ?譯 그리고 初期 韓國의 文書宣敎  :  韓國基督敎博物館 所藏《喩道要旨》와 韓譯本《인가귀도》를 중심으로 = The Spread and Translation of Chinese Christian Fictions Published in 1894 and Document Missionary in Early Korean Christianity

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A100745727

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      ??基督敎?19世?80年代后期?始?行?敎活?,??文?宣敎事?的?始人-美??理??敎士武林吉在首?“培材?堂”??了基督敎的第一所“三文出版社”,??始印刷?行基督敎文?。他??了??始的??基督敎有效地?敎,?...

      ??基督敎?19世?80年代后期?始?行?敎活?,??文?宣敎事?的?始人-美??理??敎士武林吉在首?“培材?堂”??了基督敎的第一所“三文出版社”,??始印刷?行基督敎文?。他??了??始的??基督敎有效地?敎,??借用70多年的中?基督敎文?出版??。因此,?些在??敎士?大量的中文基督敎典籍?成?文,?而産生了不少基督敎?文??,其中包括如《???友相?》、《引家?道》等不少基督敎小?的??本。但是,?可惜,因???原因,大部分的中文基督敎小?在中?早就?失了,以致于《引家?道》??本的底本《引家?道官?》??存于??。晩淸著名?敎士李提摩太?的《喩道要旨》的??版本也?藏于??,反而?在???成了中文基督敎小?硏究?料的??之一。本?文主要根据崇?大???基督敎博物?所藏的中文基督敎典籍?其??本,??19世?末期中文基督敎小?的?播??和其??本的出版情形。??基督敎博物?藏有?部1894年刊行的基督敎珍本小?作品:上海刊行的李提摩太?文言??小?《喩道要旨》?首?刊行的??本《引家?道》。?兩本作品都有其?特的文?价値,《喩道要旨》德文原本共有200多?短篇作品?成的,原名?《Parabeln》,德?神?者科??赫(Dr.Frederic Adolphus Krummacher)所作,19世?50年代在英美出刊了??英?版本,?者李提摩太?1858年亨理博文(Henry G.Bohn)所?的英文本《The parables of Frederic Adolphus Krummacher》中?出了71篇,?造中?文人喜?的????成文言,在小?文???容敍述上有?特的意??价値。《인가귀도引家?道》是以英??敎士?格非所着的《引家?道官?》?底本、美??敎士武林吉?成?文的??本,算是部??最早?成?文的基督敎??小?,比?存的《???友相?》和《天路?程》的??本,??上?早?年。本文探???本作品的?容?文?价値以外,?要析???基督敎博物?所藏的?格非牧?的中文著作之?如《引家?道》?《德慧入?》·《眞理便?三字?》等的???系?文?特性,?硏?中文基督敎小?的?播????????基督敎?敎事?的推??文?出版事?的影?如何。

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 제1절 1894년의 한국
      • 제2절 韓國基督敎博物館 所藏 최초의 基督敎 文言筆記小說《喩道要旨》
      • 제3절 그리휘트 著 《引家當道》의 한글번역본《인가귀도》
      • 제4절 韓譯本《인가귀도》의 저본 1889년刊《引家歸道官話》
      • 제5절 《인가귀도》의 저작동기와 초기 한국선교에의 영향
      • 제1절 1894년의 한국
      • 제2절 韓國基督敎博物館 所藏 최초의 基督敎 文言筆記小說《喩道要旨》
      • 제3절 그리휘트 著 《引家當道》의 한글번역본《인가귀도》
      • 제4절 韓譯本《인가귀도》의 저본 1889년刊《引家歸道官話》
      • 제5절 《인가귀도》의 저작동기와 초기 한국선교에의 영향
      • 제6절 한국 최초의 기독교번역소설 《인가귀도》와 한국기독교박물관 소장 초기 기독교 문서의 가치
      • 〈參考文獻〉
      • 〈中文提要〉
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼