RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      한글본 『최고운전(崔孤雲傳)』의 국어학적 단면 = The Morph-syntactic characteristics of Korean novel Choigowun

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106006601

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This paper examined the morph-syntactic characteristics of Modern Korean at Hottori Library Script(1750), Aston Script(1700?~1800?) and National Library of Korean Script (1883) of Korean novel Choigowun during Modern Japanese Period. This novel had been used as an advanced Korean textbook at the translation school in Tsushima and Tokyo Foreign Language School. There are several characteristics of Modern Korean in Choigowun. Firstly, double objective case marker used more widely than Middle Korean period. Secondly, Korean native words ‘geunshim, saengak’ were written in Sino-Korean words and occurred as different Chinese characters in each script. Adverb derivative suffix ‘-yi/hi-’ were decided by the number of root syllables and the pattern of verb ‘ha-’. The pattern of ‘h final consonant nouns’ also occurred as same as Modern Korean. Particularly, verb auxiliary ‘-e gyesi/geosi-’ occurred to honor a subject and functions as resultative aspect, and was grammarticalized to complex pattern ‘-syeot-’ after the end of 19C. However, in Choigowun it occurred to only verb auxiliary ‘-e gyesi/geosi-’ pattern. Baedalmal Society
      번역하기

      This paper examined the morph-syntactic characteristics of Modern Korean at Hottori Library Script(1750), Aston Script(1700?~1800?) and National Library of Korean Script (1883) of Korean novel Choigowun during Modern Japanese Period. This novel had be...

      This paper examined the morph-syntactic characteristics of Modern Korean at Hottori Library Script(1750), Aston Script(1700?~1800?) and National Library of Korean Script (1883) of Korean novel Choigowun during Modern Japanese Period. This novel had been used as an advanced Korean textbook at the translation school in Tsushima and Tokyo Foreign Language School. There are several characteristics of Modern Korean in Choigowun. Firstly, double objective case marker used more widely than Middle Korean period. Secondly, Korean native words ‘geunshim, saengak’ were written in Sino-Korean words and occurred as different Chinese characters in each script. Adverb derivative suffix ‘-yi/hi-’ were decided by the number of root syllables and the pattern of verb ‘ha-’. The pattern of ‘h final consonant nouns’ also occurred as same as Modern Korean. Particularly, verb auxiliary ‘-e gyesi/geosi-’ occurred to honor a subject and functions as resultative aspect, and was grammarticalized to complex pattern ‘-syeot-’ after the end of 19C. However, in Choigowun it occurred to only verb auxiliary ‘-e gyesi/geosi-’ pattern. Baedalmal Society

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼