RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      코퍼스를 활용한 고빈도 프랑스어 동사 번역 유형 비교 연구 = A Comparative Study on Translation Types of High-Frequency French Verbs Using Corpus

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A107313989

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The keyword search and the resulting vocabulary context index show a constant length of vocabulary around the keyword. On the other hand, observing the vocabulary that appears together in a specific context relies primarily on the analysis of co-occur...

      The keyword search and the resulting vocabulary context index show a constant length of vocabulary around the keyword. On the other hand, observing the vocabulary that appears together in a specific context relies primarily on the analysis of co-occurrence. And was the purpose of this study to observe phrases translated regularly into the parallel corpus.
      In this study, the search perimeter was reduced and limited to 10 high-frequency French verbs used in the literary works of Camus and Saint-Exupéry. In particular, because of the characteristics of the context, the relationship between their different translations has been reviewed. When studying the direct association between words in the corpus, it may be more effective to observe the vocabulary context index based on the existing keyword search rather than on the analysis of co-occurrence.
      It cannot be concluded that this method of comparative analysis is the most appropriate method for analyzing the context in the corpus. Although the results of the method of analysis presented in this study are extremely formal, they can be effectively used by human researchers to explain the translation phenomenon.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 전성기, "탐구번역론 —하나의 인문학 번역론" 한국번역학회 10 (10): 133-157, 2009

      2 김명관, "코퍼스를 활용한 프랑스어 번역 : ‘이방인’ 병렬코퍼스를 활용한 분석" 한국프랑스학회 83 : 201-225, 2013

      3 안동환, "코퍼스기반 번역학-이론, 연구결과, 응용" 도서출판 동인 2008

      4 "코퍼스 자료"

      5 "코퍼스 자료"

      6 "코퍼스 자료"

      7 황순희, "코퍼스 기반 번역 연구 : 신문 텍스트에 나타난 프랑스어와 한국어의 《양보》표지 분석을 중심으로" 한국프랑스어문교육학회 (36) : 231-258, 2011

      8 김명관, "카뮈와 생텍쥐페리의 문학작품 핵심어 비교 연구" 인문학연구소 (27) : 83-106, 2020

      9 "지능형형태소분석기"

      10 조준형, "언어 교육에서 코퍼스 활용의 쟁점들" 한국프랑스어문교육학회 (44) : 65-90, 2013

      1 전성기, "탐구번역론 —하나의 인문학 번역론" 한국번역학회 10 (10): 133-157, 2009

      2 김명관, "코퍼스를 활용한 프랑스어 번역 : ‘이방인’ 병렬코퍼스를 활용한 분석" 한국프랑스학회 83 : 201-225, 2013

      3 안동환, "코퍼스기반 번역학-이론, 연구결과, 응용" 도서출판 동인 2008

      4 "코퍼스 자료"

      5 "코퍼스 자료"

      6 "코퍼스 자료"

      7 황순희, "코퍼스 기반 번역 연구 : 신문 텍스트에 나타난 프랑스어와 한국어의 《양보》표지 분석을 중심으로" 한국프랑스어문교육학회 (36) : 231-258, 2011

      8 김명관, "카뮈와 생텍쥐페리의 문학작품 핵심어 비교 연구" 인문학연구소 (27) : 83-106, 2020

      9 "지능형형태소분석기"

      10 조준형, "언어 교육에서 코퍼스 활용의 쟁점들" 한국프랑스어문교육학회 (44) : 65-90, 2013

      11 "어휘분석프로그램"

      12 "어휘분석프로그램"

      13 조준형, "병렬코퍼스에서 맥락 탐색의 의미와 한계" 한국번역학회 13 (13): 223-246, 2012

      14 Gardner, D., "Validating the construct of word in applied corpus-based vocabulary research : A critical survey" 28 (28): 371-405, 2007

      15 Bennett, G. R., "Using CORPORA in the Language Learning Classroom–corpus linguistics for teachers" The University of Michigan Press 2010

      16 Sinclair, J, "Reading Concordances" Pearson Education 2003

      17 Ballard, M., "Quo vadis Translatologie?" Frank & Timme 17-34, 2007

      18 Bai, J., "Parallel Corpus, Translation Studies and Translation Teaching" 73 : 358-362, 2017

      19 Prochasson, E., "Alignement multilingue en corpus comparables spécialisés" Université de Nantes 2009

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2022 평가예정 신규평가 신청대상 (신규평가)
      2021-12-01 평가 등재후보 탈락 (계속평가)
      2020-12-01 평가 등재후보로 하락 (재인증) KCI등재후보
      2017-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재후보학술지 유지 (계속평가) KCI등재후보
      2014-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.14 0.14 0
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0 0 0 0.11
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼