This paper reconsidered written period based on the writings quoted in <BuSeol - Jeon>. Story of Buseol was delivered in the world by being received as a fact in reality based on <BuSeol - Jeon> which is delivered in Wolmyeongam(月明庵)...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A100532189
2014
-
浮雪傳 ; 부설전 ; 暎虛集 ; 영허집 ; 영허 ; 부설 ; 월명암 ; 金剛經五家解說誼 ; 금강경오가해설의 ; 金剛經五家解序說 ; 금강경오가해서설 ; 勝만經 ; 승만경 ; 승만 ; 월명 ; BuSeol-Jeon ; Yeongheojib ; Yeongheo ; Buseol ; Wolmyeongam ; Seungman ; Wolmyeong ; five annotation commentary of Vajracchedika-prajnaparamita-sutra ; five annotation pref
200
KCI등재
학술저널
41-75(35쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper reconsidered written period based on the writings quoted in <BuSeol - Jeon>. Story of Buseol was delivered in the world by being received as a fact in reality based on <BuSeol - Jeon> which is delivered in Wolmyeongam(月明庵)...
This paper reconsidered written period based on the writings quoted in <BuSeol - Jeon>. Story of Buseol was delivered in the world by being received as a fact in reality based on <BuSeol - Jeon> which is delivered in Wolmyeongam(月明庵). However, in 1975, the academic world determined that the same work as <BuSeol - Jeon>, which Wolmyeongam delivered, existed in 『Yeongheojib(暎虛集)』, published in 1635. Though, after that, Wolmyeongam published a book which generally introduced a story about Buseol. Here, the writer thought that reconsideration on the written period of the work was necessary, therefore, historically researched the written period by comprehending the written period of the books where the writings of the work appear, and the period that the books were distributed in our nation. As the result, the researcher confirmed that from the important parts of 『Gugeumyeok - gyeongdogi(古今譯經圖紀)』, written in China during the 7th century to 『five annotation commentary of Vajracchedik. - prajnaparamita - sutra(金剛經五家解說誼)』. written in Korea during the 15th century were quoted in the important part of <BuSeol - Jeon>. Particularly, there were writings which were quoted in 『five annotation preface of Vajracchedik. - prajnaparamita - sutra(金剛經五家解說誼)』. Therefore, it was comprehended that the writer of <BuSeol - Jeon> quoted by reading 『five annotation preface of Vajracchedik. - prajnaparamit. - sutra』. Here, it was clearly confirmed that the written period of work could not go back to before 15th century. Therefore, it was confirmed that <BuSeol - Jeon> was written in the 16th century based on the works, recorded in 『Yeongheojib』. And in the process of investigating the quoted writings, the name of Queen Jindeok in the work was Seungman, and her mother``s name was Wolmyeong. Here, it was confirmed that there was a possibility that story was arranged by Yeongheo, through the point that the meaning of Queen Jineeok was connected to 『Srimala - simha - nada - sutra(勝만經)』, and the story of <BuSeol - Jeon> was related to Wolmyeong. Also, this research could prepare an opportunity to interpret the relation between Silla period, the story of the work, and the mid-Joseon, written period.
菩薩戒(보살계)의 受持(수지)와 慈悲實現(자비실현)에 관한 考察(고찰)
전근대 시기 儒學者(유학자) 佛敎(불교)로의 轉向(전향) 사례 -林湖(임호) 朴守儉(박수검)의 경우-
秋史(추사)의 간화선,대혜종고,삼처전심에 대한 비판과 사상사적 의의
일제 강점기 후반기 문학계 동향과 후반기 만해 문학사상