RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      高麗藏(初雕藏․再雕藏)의 底本에 대한 一考* = A Study on the Bottom Book of the Tripitaka Koreana - the First Tripitaka Koreana, the Second Tripitaka Koreana -

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A103996111

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This study aims to prove the bottom books of the First Tripitaka Koreana and the Second Tripitaka Koreana again by comparing and analyzing the Joseongjangbon, the First Tripitaka Korena, and the Second Tripitaka Koreana with the existing 13 kinds of T...

      This study aims to prove the bottom books of the First Tripitaka Koreana and the Second Tripitaka Koreana again by comparing and analyzing the Joseongjangbon, the First Tripitaka Korena, and the Second Tripitaka Koreana with the existing 13 kinds of Tripitaka Kai bao, and to clarify the bottom book of the Second Tripitaka Koreana through the analysis of Kyojeongbyullok.
      In this study, this researcher's idea is again confirmed that the First Tripitaka Koreana and the Second Tripitaka Koreana are the modified ‘bokgakbon’ of Tripitaka Kai bao. Especially for the Second Tripitaka Koreana, Sugi, the Buddhist monk, used largely the Songbon as the first bottom book among the Gookbon, the Danbon, and the Songbon, and compared it with the Gookbon and the Danbon to proofread and correct.
      In addition, the corrected Songbon was used as a ‘deungjaebon’, the bottom book for making woodblocks of the Second Tripitaka Koreana. And it seems clear that the scriptures, either missing in the Songbon or with some critical faults, were corrected with the Gookbon or the Danbon as the secondary bottom book. Either this corrected bottom book was used as a ‘deungjaebon’ or a newly carved ‘deungjaebon’ was included or substituted in the Second Tripitaka Koreana. Therefore, this researcher's argument over the above fact seems to be well confirmed.

      더보기

      국문 초록 (Abstract)

      본 연구는 현존하는 13종의 개보장본을 중심으로 조성장본, 초조장본, 재조장본의 대조 분석을 통해 초조장본, 재조장본의 저본에 대해서 다시 고찰해보고, 교정별록의 내용 분석을 통해 재...

      본 연구는 현존하는 13종의 개보장본을 중심으로 조성장본, 초조장본, 재조장본의 대조 분석을 통해 초조장본, 재조장본의 저본에 대해서 다시 고찰해보고, 교정별록의 내용 분석을 통해 재조장의 저본에 대해서 분명하게 밝혀보고자 한 것이다.
      필자는 본 연구에서 초조장과 재조장은 개보장의 수정 복각본으로 추정했던 필자의 견해를 다시 한 번 입증하였다. 특히 재조장의 경우 수기법사가 국본․단본․송본 가운데 대부분 송본을 제1차적인 저본으로 삼은 다음 이 송본을 국본․단본과 대교하고, 국본․단본 등에 의거해서 송본을 교감하여 수정하였다. 아울러 이 수정된 송본은 바로 재조장을 간행함에 있어 그 판각의 저본 즉 등재본으로 사용되었다. 그리고 송본에 없거나 중대한 결함이 있는 경전은 국본이나 단본 등을 제2차적인 저본으로 삼아 이를 수정하여 등재본으로 삼아 판각을 하거나, 새로 등재본을 마련해서 판각한 다음 재조장에 편입시키거나 대체시켰던 것으로 주장했던 필자의 견해도 분명히 확인된 것으로 생각된다.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 柳富鉉, "「高麗大藏經」의 底本과 板刻에 관한 硏究." 32 (32): 2001

      2 유부현, "「高麗再雕大藏經」과 「開寶勅版大藏經」의 比較 硏究" 불교학연구회 16 : 71-108, 2007

      3 柳富鉉, "「開寶勅版大藏經」에 관한 연구" 25 : 2003

      4 류부현, "「御製秘藏詮」 大藏經 板本의 文字異同과 校勘" 서지학회 47 (47): 57-92, 2010

      5 류부현, "고려 재조대장경과 대장목록의 구성" 서지학회 33 (33): 167-188, 2006

      6 李箕永, "高麗大藏經, 그 歷史와 意義" 48 : 1976

      7 千惠鳳, "韓國의 古代版畵- 初藏 御製秘藏詮의 木版畵" (3) : 1977

      8 湖林博物館編, "湖林博物館所藏 初雕大藏經 調査硏究" 成保文化財團 1988

      9 中村菊之進, "宋開寶版大藏經構成考" 145-, 1984

      10 呂澂, "宋藏蜀版異本考, In 大藏經硏究彙編(上)" 大乘文化出版社 1977

      1 柳富鉉, "「高麗大藏經」의 底本과 板刻에 관한 硏究." 32 (32): 2001

      2 유부현, "「高麗再雕大藏經」과 「開寶勅版大藏經」의 比較 硏究" 불교학연구회 16 : 71-108, 2007

      3 柳富鉉, "「開寶勅版大藏經」에 관한 연구" 25 : 2003

      4 류부현, "「御製秘藏詮」 大藏經 板本의 文字異同과 校勘" 서지학회 47 (47): 57-92, 2010

      5 류부현, "고려 재조대장경과 대장목록의 구성" 서지학회 33 (33): 167-188, 2006

      6 李箕永, "高麗大藏經, 그 歷史와 意義" 48 : 1976

      7 千惠鳳, "韓國의 古代版畵- 初藏 御製秘藏詮의 木版畵" (3) : 1977

      8 湖林博物館編, "湖林博物館所藏 初雕大藏經 調査硏究" 成保文化財團 1988

      9 中村菊之進, "宋開寶版大藏經構成考" 145-, 1984

      10 呂澂, "宋藏蜀版異本考, In 大藏經硏究彙編(上)" 大乘文化出版社 1977

      11 竺沙雅章, "宋元版大藏經の系譜, In 宋元佛敎文化史硏究" 汲古書院 2000

      12 高麗大藏經硏究所, "南禪寺藏 高麗版 「初雕本大藏經」調査完了 報告會 資料集"

      13 童瑋, "北宋 「開寶大藏經」 雕印考釋及目錄還原" 1991

      14 류부현, "初雕藏 「御製秘藏詮」 版畵의 底本과 板刻에 대한 硏究" 서지학회 45 (45): 235-258, 2010

      15 小野玄妙, "佛書解說大辭典" 大同出版社 1936

      16 中華書局編, "中華大藏經"

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-03-20 학회명변경 영문명 : The Institute of Korea Bibliography -> Korean Society of Bibliography KCI등재
      2019-03-19 학술지명변경 외국어명 : Journal of the Institute of Bibliography -> Journal of Studies in Bibliography KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2013-05-06 학회명변경 한글명 : 서지학회 -> 한국서지학회
      영문명 : The Institute Of Bibliography -> The Institute of Korea Bibliography
      KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2001-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      1998-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.47 0.47 0.46
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.45 0.42 1.107 0.14
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼