本稿では、日本語のイ形補助動詞のうち「つづける」、「あげる」、「つける」を補助動詞とするイ形補助動詞文の統語構 造を明示した。それらの統語構造を示するために用いた道具立...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
本稿では、日本語のイ形補助動詞のうち「つづける」、「あげる」、「つける」を補助動詞とするイ形補助動詞文の統語構 造を明示した。それらの統語構造を示するために用いた道具立...
本稿では、日本語のイ形補助動詞のうち「つづける」、「あげる」、「つける」を補助動詞とするイ形補助動詞文の統語構 造を明示した。それらの統語構造を示するために用いた道具立ては、「尊敬形-主語」の一致現象と、「だけ」と「ない」の スコ一プ現象である。「尊敬形-主語」の一致現象と、「だけ」と「ない」のスコ一プ現象を「つづける」、「あげる」、「つける」 を補助動詞とするイ形補助動詞文に適用して得られた考察結果は次の通りである。 Ⅰ. 「つづける」を補助動詞とするイ形補助動詞構文は、?來の指摘通り、初期構造においては複文構造であると考え られるが、表層構造へ派生される過程で?文構造としての機能も果たすようになり、複文構造と?文構造の?方 の構造を持っていると考えられる。 Ⅱ. 「あげる」と「つける」を補助動詞とするイ形補助動詞構文は、?文構造のみの機能をみせる。ただ、これらのイ形 補助動詞文は初期構造においては、?來の指摘通り、複文構造であると考えられる。本稿は、日本語のイ形補助動詞構文の統語構造を?體的に捉えるために必要な個?のイ形補助動詞文の統語構造を? ?的に確認する一作業として行われた。このような作業はイ形補助動詞が全て同じ統語構造を持つという一括的な考え 方を否定するものである。實際、上述した通り、本稿においても「つづける」を補助動詞とするイ形補助動詞文の統語構 造と、「あげる」と「つける」を補助動詞とするイ形補助動詞文の統語構造の違いを明らかにしている。 ?された課題として、まだ??的に確認できていない幾つかのイ形補助動詞文の統語構造を明らかにする必要が ある。
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper is about [i-] type auxiliary verb sentence structures of Japanese, especially, focused on auxiliary verbs such as [tudukeru / ageru / tukeru]. The results are proved by Honorific-phenomenon and [dake-nai] scope-phenomenon. The results of th...
This paper is about [i-] type auxiliary verb sentence structures of Japanese, especially, focused on auxiliary verbs such as [tudukeru / ageru / tukeru]. The results are proved by Honorific-phenomenon and [dake-nai] scope-phenomenon. The results of the analysis are as follows. Ⅰ. In case of the [tudukeru] auxiliary verbs, the [i-] type sentence hasbi-clausal and mono-clausal structures in the surface level. Ⅱ. In case of the [ageru / tukeru] auxiliary verbs, the [i-] type sentences have only mono-clausal structure in the surface level. In this paper it is significant that there are no [i-] type auxiliary verb sentences which have only bi-clausal structure in the surface level. This means that there are no [i-] type auxiliary verb sentences which have bi-clausal structure through derive process.
참고문헌 (Reference)
1 박용일, "일본어의 イ형 보조동사구문의 통사구조 - [はじめる], [かける], [きる], [だす]를 イ형 보조동사로 하는 구문을 중심으로 -" 일본어문학회 (59) : 85-104, 2012
2 姫野昌子, "複合動詞の構造と意味用法" ひつじ書房 1-266, 1999
3 岸本秀樹, "日英語対照研究シリーズ(8)統語構造と文法関係" くろしお 9-316, 2005
4 片岡喜代子, "日本語否定文の構造:かき混ぜ文と否定呼応表現" くろしお 1-279, 2006
5 柴谷方良, "日本語の分析" 大修館 3-370, 1978
6 寺村秀夫, "日本語のシンタクスと意味Ⅱ" くろしお 11-358, 1984
7 影山太郎, "文法と語形成" くろしお 1-389, 1993
8 井上和子, "変形文法と日本語(上·下)" 大修館 3-268, 1976
9 三原健一, "動詞のアスペクト構造, In 日英語比較選書7 ヴォイスとアスペ クト" 研究社 108-196, 1997
10 沼田善子, "とりたて詞, In いわゆる日本語助詞の研究" 凡人社 105-391, 1986
1 박용일, "일본어의 イ형 보조동사구문의 통사구조 - [はじめる], [かける], [きる], [だす]를 イ형 보조동사로 하는 구문을 중심으로 -" 일본어문학회 (59) : 85-104, 2012
2 姫野昌子, "複合動詞の構造と意味用法" ひつじ書房 1-266, 1999
3 岸本秀樹, "日英語対照研究シリーズ(8)統語構造と文法関係" くろしお 9-316, 2005
4 片岡喜代子, "日本語否定文の構造:かき混ぜ文と否定呼応表現" くろしお 1-279, 2006
5 柴谷方良, "日本語の分析" 大修館 3-370, 1978
6 寺村秀夫, "日本語のシンタクスと意味Ⅱ" くろしお 11-358, 1984
7 影山太郎, "文法と語形成" くろしお 1-389, 1993
8 井上和子, "変形文法と日本語(上·下)" 大修館 3-268, 1976
9 三原健一, "動詞のアスペクト構造, In 日英語比較選書7 ヴォイスとアスペ クト" 研究社 108-196, 1997
10 沼田善子, "とりたて詞, In いわゆる日本語助詞の研究" 凡人社 105-391, 1986
11 Nishigauchi, T., "Quantification in the Theory of Grammar" Kluwer 1-269, 1990
12 Kato, Y., "Negative Sentences in Japanese" Monograph Sophia University 19 : 1-127, 1985
일본어 연체사 「ある」의 지시사적 용법에 따른 조사 「が」와 「は」의 의미적 고찰
選擧廣告文におけるレトリック表現の樣相 -省略法と反復法を中心に-
日本語學習者の平?名表記および ハングル表記に關する一考察 -長母音表記を中心に-
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2028 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2022-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2016-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2012-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2007-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 FAIL (등재후보1차) | |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.33 | 0.33 | 0.31 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.31 | 0.31 | 0.524 | 0.12 |