淸人帥方蔚(1790-1872),字叔起,石村,江西奉新縣宋埠鎭鎖石村人,淸代探花.左海交遊錄是帥方蔚編撰的和朝鮮文人交流過程中收集的自己和朝鮮文人的來往書信和詩文,書於道光乙未(1835)二月,有...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A87000005
2011
-
800
KCI등재
학술저널
133-172(40쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
淸人帥方蔚(1790-1872),字叔起,石村,江西奉新縣宋埠鎭鎖石村人,淸代探花.左海交遊錄是帥方蔚編撰的和朝鮮文人交流過程中收集的自己和朝鮮文人的來往書信和詩文,書於道光乙未(1835)二月,有...
淸人帥方蔚(1790-1872),字叔起,石村,江西奉新縣宋埠鎭鎖石村人,淸代探花.左海交遊錄是帥方蔚編撰的和朝鮮文人交流過程中收集的自己和朝鮮文人的來往書信和詩文,書於道光乙未(1835)二月,有中國國家圖書館藏本(一冊).左海交遊錄中收錄了信箚23篇,文,信,文共21篇,爲44篇.本論文主要通過對帥方蔚所編撰的海交遊錄行文獻整理和分析,這部文獻的版本,容及編撰的動機及過程做了深入的考察,時也對帥方蔚和淸文人交流的過程及其與朝鮮文人交流的特點和意義進行了攷述.根據海交遊錄收書信和詩文的內容,們可以詳細地了解到帥方蔚和朝鮮文士通過書信和詩文贈答等形式進行了多方面的交流.他們不但談論當代科擧形式,還多``I談論交友之道,更多的還是相互勾通學術上的見解,外也互贈禮物,表心意.在他們的交流過程中,鮮文人積極地把朝鮮詩文介紹給帥方蔚,氏也向朝鮮文人贈送了大量的中國書籍,這些內容也可以考察到古代韓中兩國的書籍流通的詳細情況.帥方蔚和朝鮮文人的交流過程中有如下特點:一是所交往的朝鮮文人有直接見過面的,有未謀面只是神交的.二是帥方蔚和朝鮮文人的交流都是通過書信或詩文酬唱而進行的.三是帥氏所交往的朝鮮文人身分多樣.四是和帥方蔚所交往的這些朝鮮文士之間大都是相知的關係,們的交遊也反映了19世紀中朝文人交遊的錯綜複雜的關係.總之,們這種跨國界的文人交流,眞正體現了古代文士交往的詳細細節,我們展現了19世紀上半期中朝文人交流的多彩畵面.左海交遊錄收詩文和書信大部分是朝鮮文人的燕行記錄或詩文集中所未被收錄的資料,些資料詳細記錄了帥方蔚和朝鮮文人的文學及文化交流情況,些文獻資料不僅對了解和硏究19世紀早期朝鮮和淸代文人之間的文化及文學交流具有重要的意義,對硏究淸代朝鮮文人的文學創作活動提供了詳實的資料,文獻價値是不容忽視的.