RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      青木洪『耕す人々の群』研究 Ⅲ - 小説的技巧を中心に -

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A107301328

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      아오키 히로시(靑木洪)에 관한 연구, 특히 작가론적인 연구는 일본에서도 한국에서도 몇 논문을 제외하고는 연구가 진행 안 되는 작가 중의 한 명이다. 그러므로 본고는 아오키 히로시라는 작가론적인 측면보다 그의 처음이자 마지막 장편소설<경작하는 사람들의 무리(耕す人々の群)>라는 작품론적인 연구이며 이번에는 특히 소설적 기교에 초점을 맞춘다. 먼저 개괄적인 이 소설의 기교적인 특징을 언급한 다음에 이 특징으로 인해 발생한 오류를 지적한다. 이러한 오류에도 불구하고 당시 일본인 평론가들은 이 작품을 크게 평가하였다. 그 이유는 “조선의 일반농촌 사람들의 진실한 생활”을 그려졌기 때문이다. 왜 당시 일본인 평론가들이 이 작품을 크게 평가하였을까? 이 부분에 대해서는 더 자세히 검토해볼 것이다.
      번역하기

      아오키 히로시(靑木洪)에 관한 연구, 특히 작가론적인 연구는 일본에서도 한국에서도 몇 논문을 제외하고는 연구가 진행 안 되는 작가 중의 한 명이다. 그러므로 본고는 아오키 히로시라는 ...

      아오키 히로시(靑木洪)에 관한 연구, 특히 작가론적인 연구는 일본에서도 한국에서도 몇 논문을 제외하고는 연구가 진행 안 되는 작가 중의 한 명이다. 그러므로 본고는 아오키 히로시라는 작가론적인 측면보다 그의 처음이자 마지막 장편소설<경작하는 사람들의 무리(耕す人々の群)>라는 작품론적인 연구이며 이번에는 특히 소설적 기교에 초점을 맞춘다. 먼저 개괄적인 이 소설의 기교적인 특징을 언급한 다음에 이 특징으로 인해 발생한 오류를 지적한다. 이러한 오류에도 불구하고 당시 일본인 평론가들은 이 작품을 크게 평가하였다. 그 이유는 “조선의 일반농촌 사람들의 진실한 생활”을 그려졌기 때문이다. 왜 당시 일본인 평론가들이 이 작품을 크게 평가하였을까? 이 부분에 대해서는 더 자세히 검토해볼 것이다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      There are not so many studies on Aoki Hiroshi, and there are few documents about him too. This study aims of analyzing thoroughly his first and only full-length novel <A crowd of people plowing it>than a study on Aoki Hiroshi. In this study, particularly, I decide to push forward analysis mainly of Literary technique. First of all, I will show a few general characteristic of this novel, then I decide to look sequentially, the error to be caused by this characteristic, the confusion by the author, the error in the constitution, the novel which lets you amplify a mystery, the utterance that is not logical. In conclusion, Even if I took it into account how author oneself had trouble with this work writing, I cannot but say that it was an unpolished novel. However, in those days, this work was evaluated that “The real life of Korean general people” was drawn and there is “the things which let you get close to Korean land and the Korean people” . Why did such an unpolished novel get such an evaluation? It will be necessary to examine it again in this connection.
      번역하기

      There are not so many studies on Aoki Hiroshi, and there are few documents about him too. This study aims of analyzing thoroughly his first and only full-length novel <A crowd of people plowing it>than a study on Aoki Hiroshi. In this study, par...

      There are not so many studies on Aoki Hiroshi, and there are few documents about him too. This study aims of analyzing thoroughly his first and only full-length novel <A crowd of people plowing it>than a study on Aoki Hiroshi. In this study, particularly, I decide to push forward analysis mainly of Literary technique. First of all, I will show a few general characteristic of this novel, then I decide to look sequentially, the error to be caused by this characteristic, the confusion by the author, the error in the constitution, the novel which lets you amplify a mystery, the utterance that is not logical. In conclusion, Even if I took it into account how author oneself had trouble with this work writing, I cannot but say that it was an unpolished novel. However, in those days, this work was evaluated that “The real life of Korean general people” was drawn and there is “the things which let you get close to Korean land and the Korean people” . Why did such an unpolished novel get such an evaluation? It will be necessary to examine it again in this connection.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Abstract
      • 1. 序論
      • 2. 作品の概括的特徴
      • 2-1.頻繁な描写
      • 2-2. 語りの手法
      • Abstract
      • 1. 序論
      • 2. 作品の概括的特徴
      • 2-1.頻繁な描写
      • 2-2. 語りの手法
      • 3. 全知的叙述者としての誤謬
      • 3-1. 作者の声と登場人物の声の混乱
      • 3-4. 説明調の会話体
      • 4. 作者自身の混乱
      • 4-1. 発話主体者の混乱
      • 4-2. 人称代名詞の混乱
      • 5. 不自然な構成
      • 5-1. 急転回する登場人物の心情
      • 5-2. 偶然による解決
      • 6. 「なぞ」を増幅させる小説
      • 7. 結論
      • <参考文献>
      • <국문요지>
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼