RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      Interpersonal Communication: An Analysis from a Point of In-house Communications

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A108963398

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Objectives:In-house communication consists of managerial communication (from a manager to his or her team members) and organizational communication (overall communications within a team, office, or company). This study aims to explain the particularit...

      Objectives:In-house communication consists of managerial communication (from a manager to his or her team members) and organizational communication (overall communications within a team, office, or company). This study aims to explain the particularity of office communications from the perspective of in-house communications and focusing on a case of a small office in Japan.
      Methods: The case is reviewed and analyzed in terms of communication issues: How the receiver interprets meanings of messages and how the sender understands implications from the receiver. The reasons and backgrounds of communication problems are explained.
      Results: Since e-mails as written communication and as a tool used instead of oral communication are widely used at present, the e-mail recipient will need to understand what the sender wants to say by interpreting implications between one word and another or between one sentence and another.
      Conclusions ;Communication culture in Japanese society has been regarded as a high-context culture in which non-verbal aspects are more important than verbal ones. Japanese people can thus easily assume and understand what other people want to say even though they use few words. Since e-mails are now often used instead of oral communication, the e-mail recipient will need to understand what the sender wants to say by interpreting implications between one word and another or between one sentence and another. In order to do this, it is important to communicate with each other in person on a regular basis.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼