This paper is a summary of the first publication of Gyeongseo Yucho and later several intermediate versions. This is to correct errors in previous studies. To this end, the author first discovered and introduced an initial publication with the...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A109032041
박철상 (한국문헌문화연구소)
2024
Korean
경서유초(經書類抄) ; 최연(崔衍) ; 책계(冊契) ; 상주(尙州) ; 태인(泰仁). ; Gyeongseo Yucho(經書類抄) ; Choi Yeon (崔衍) ; Chaeggye(冊契) ; Sangju(尙州) ; Taein(泰仁).
KCI등재
학술저널
9-46(38쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper is a summary of the first publication of Gyeongseo Yucho and later several intermediate versions. This is to correct errors in previous studies. To this end, the author first discovered and introduced an initial publication with the...
This paper is a summary of the first publication of Gyeongseo Yucho and later several intermediate versions. This is to correct errors in previous studies. To this end, the author first discovered and introduced an initial publication with the details of the publication and an intermediate version thereof. In addition, the process of changing the edition incorrectly verified in previous studies was reorganized. As a result, I discovered that Gyeongseo Yucho was first published in 1636 by Choi Yeon (崔衍) based on Gyeongseo Yucho, which was owned by Yangju(楊州) governor Lee Yoo-sung(李惟聖, 1581∼?). However, it has not been confirmed whether the book is the work of Lee Yoo-sung or another person. In particular, I proved that the publication of Gyeongseo Yucho is related to the publication of Chaeggye(冊契). In addition, the following contents have been newly verified in the edition. In other words, the first and second edition of Gyeongseo Yucho consisted of 10 volumes, but the composition of the third and fourth edition was changed to upper, middle, and lower volumes and appendices, and the fifth edition was published based on the fourth edition. Later, in 1834, Taein(泰仁) published a sixth edition consisting of five volumes and appendices. Previous studies believed that the book was published in 1894, but I proved that it was published in 1834 based on various records. Meanwhile, in Gyujanggak, there is a manuscript Gyeongseo Yucho attached with the preface of the king, which was presumed to have been transcribed in 1752. This shows that Gyeongseo Yucho was known to the royal family and used as a reference for writing.
영조 연간 팔도 감사의 서적 간행과 그 성격 — 공적 간행물과 사적 간행물의 개관과 간극 —
중국소설 『三寶太監西洋記通俗演義』의 한글 번역본 『西洋記』
『甕算綱目』 연구 ― 19세기 무인의 현실 인식과 개혁 방안 ―