- 국문초록
- Ⅰ. 문제제기
- Ⅱ. 한국전쟁 전후 번역된 반공소설
- Ⅲ. 친중적 번역가 김광주의 반공문학 번역
- Ⅳ. 결론
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A108467191
2023
Korean
김광주 ; 반공수기 ; 잔류파 ; 모택동 ; 반공주의 ; 번역문학 ; 한국전쟁 ; Kim Kwang-ju ; Remainers ; Mao Zedong ; Anti-Communism ; Translation Literature ; Korean War
810
KCI등재
학술저널
303-334(32쪽)
0
상세조회0
다운로드목차 (Table of Contents)
〈남준여걸(男蠢女傑)〉의 시대 보정(補正), 『가정소설 부인관찰사(家庭小說 夫人觀察使)』
장르문학에서의 야담 활용양상 분석 -『삼개주막 기담회』의 「유괴된 아이」를 중심으로 -
판소리 〈적벽가〉와 뮤지컬 〈적벽〉의 공연예술적 재현 방식과 의미