전치사는 한국인 학생들이 영어를 공부하는데 있어 가장 어려운 부분중의 하나가 되어왔다. 이는 특정한 표현이 갖는 의미가 어떤 전치사를 쓸것인가를 결정하는 데 별다른 도움이 되지 못...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A45024651
Park, Young (Dankook University)
1999
English
507
학술저널
181-194(14쪽)
※ DBpia의 원문 서비스 중단에 따라, 학술지명을 클릭하여 [복사/대출] 서비스를 이용해 주시기 바랍니다.
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
전치사는 한국인 학생들이 영어를 공부하는데 있어 가장 어려운 부분중의 하나가 되어왔다. 이는 특정한 표현이 갖는 의미가 어떤 전치사를 쓸것인가를 결정하는 데 별다른 도움이 되지 못...
전치사는 한국인 학생들이 영어를 공부하는데 있어 가장 어려운 부분중의 하나가 되어왔다. 이는 특정한 표현이 갖는 의미가 어떤 전치사를 쓸것인가를 결정하는 데 별다른 도움이 되지 못한다는 사실에도 기인하는 바 크다. 본 논문에서는 한국학생들이 영어를 공부할 때 빈번히 저지르는 오류의 원인을 분석하고 그에 대한 해결책을 고려해 보았다. 이러한 오류가 발생하는 가장 큰 이유는 전치사의 용법이 하나의 큰 덩어리로 다루어지지 못하고, 마치 그림 맞추기와 같이 단편적으로 학습되어 왔다는 데에 있다. 또한 학생들에게 전치사용법 상의 오류가 있는 문장들을 제시한 후 잘못된 부분을 고치라고 요구해 왔던 종래의 교수법은 지양되어야할 것으로 사료된다. 학생들이 상당한 수준에 이르기도 전에 이러한 방법을 사용하는 것은 도리어 해가 되는 만큼, 교사들도 올바른 용법의 문장을 숙달시킴으로써 자연스러운 영어의 습득이 이루어질 수 있도록 지도해야 할 것이다.
목차 (Table of Contents)
Toward Interactive EFL Classroom Teaching and Active Student Feedback
Teaching Discourse in Language Class
Three Perspectives of Second Language Acquisition in terms of Instruction