本稿は、野坂昭如の『戰爭童話集』を中心に「文學」と「 歷史」の關係について考察したもので、特に戰爭を素材にした文學作品の 解釋學的方法論に焦点を合わせて考察した. 野坂の戰...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A99644486
김명주 (경상대학교)
2013
Korean
노사카 아키유키 ; Nosaka-akiyuki ; 태평양전쟁 ; Pacific War ; 역사 ; history ; 문학 ; literature ; 해석학 ; hermeneutics
730
KCI등재
학술저널
115-129(15쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
本稿は、野坂昭如の『戰爭童話集』を中心に「文學」と「 歷史」の關係について考察したもので、特に戰爭を素材にした文學作品の 解釋學的方法論に焦点を合わせて考察した. 野坂の戰...
本稿は、野坂昭如の『戰爭童話集』を中心に「文學」と「 歷史」の關係について考察したもので、特に戰爭を素材にした文學作品の 解釋學的方法論に焦点を合わせて考察した. 野坂の戰爭を素材にした童話テキストは、いわゆ「反戰」をテ-マにしているが、讀者によって屈折されるしかない事實に對して疑問を持ち、次の2つの点について考察した. 第一は、12編の話が全て「昭和20年8月15日」という冒頭で始められている点についてである. 日本國民には悲劇的な敗戰日である「昭和20年8月15日」が他の國で飜譯されると「1945年8月15日」というまた別の歷史的な時間대に變換されることで、「讀むこと」において明暗が食い違うしかないのである. つまり「敵」は米軍であり、被害者は幼い動物という敍事的圖式を提示しているため、多面的な意味を持つ‘太平洋戰爭’を素材にしている以上、生ずるしかない解釋的アイロニ-である. しかし、これは冒頭を通して敍事的空間を日本的な世界に制限しようとした作家の隱された意圖が生んだ結果であると見ることができる. 第二は、すなわち野坂は隱された比喩を試みているということがわかるため、これに對してフランク·カ-モ-ドの解釋學的方法論である部內者/部外者の理論を用いて考察した. 野坂は196、70年代の日本的政治狀況の中で、日米の政治首腦部を「部內者」にして、比喩としての童話を密かに書いていたのである. つまり「戰爭」そのものというよりは「戰後」という現在的視点に更に關心を持ち、政治的な觀點に立って「童話」を方法的として選選擇したために、解釋においても「反戰」の意圖は屈折していくしかないのである.
개천용지개(芥川龍之介)의 『지옥변(地獄變)』과 『奉敎人の死』의 화자(話者)에 관한 비교연구
일본 근대의 니노미야 손토쿠(二宮尊德) 모범인물화와 보덕사(報德社)
일본(日本) 산음지역(山陰地域)의 임난전승(壬亂傳承)과 포로(捕虜)에 관한 연구(硏究)
德川氏及び豊臣政權の「摠無事」と關東諸領主間の 交涉に關する考察