- 1. 들어가며 : 영화 <나그네(旅路)>(1937)로 촉발된 조선영화의 해외 진출 담론
- 2. 안철영의 영화 인식 : 영화의 현실성과 ‘조선적인 것’
- 3. ‘수출영화’ <어화>에 그려진 ‘조선’
- 4. 결론을 대신하여
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A107309269
2021
Korean
학술저널
351-358(8쪽)
0
상세조회0
다운로드목차 (Table of Contents)
종조사 「ね」와 「よ」의 사용 현황에 관한 고찰 ― 중국인 일본어 학습자와 한국인 일본어 학습자를 대상으로 ―
韓国人日本語学習者の作文における漢語系語彙の 言語転移の可能性 ─ 中級以上の学習者を対象として ─
韓国人上級日本語学習者の文の視覚呈示における 漢字単語の処理過程 ― 文脈性と2言語間の音韻類似性を操作した実験的検討 ―