RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      ソ系の曖昧指示に関する考察 = A study on the ambiguous usage of So-series demonstratives

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A108168287

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This paper discusses the ambiguous usage, which has few previous studies, among usages of the So-series in modern Japanese demonstratives. The ambiguous usage of demonstratives has been described as "referents are unspecified" in previous studies. How...

      This paper discusses the ambiguous usage, which has few previous studies, among usages of the So-series in modern Japanese demonstratives. The ambiguous usage of demonstratives has been described as "referents are unspecified" in previous studies. However in this paper, we proposed a definition in terms of the two respects, "introducing variables into semantic interpretation" and "perception of referents".
      As a result of the analysis of the data of place expressions, it became clear that there are also cases where it is easy for the listener to identify the referent. This suggests that the description, "it is difficult for the listener to identify the referent", is not necessary for the definition of the ambiguous usage, which has been regarraded as an essential elements of the definition. Further, the current study clarified that the essence of the ambiguous usage is not to have an indefinite meaning, but to indicate a place with the attribute "not too far from here". Hence the ambiguous usage is expressed by the So-series instead of the Do-series in modern Japanese demonstratives.
      There are cases that could not be classified into any usages under the conventional definitions, With the new definitions proposed in this paper, we could now classify those cases as the ambiguous usage. Furthermore, based on the suggestions in this paper, the essence of the So-series was clarified and the multiple usages of the So-series could also be explained in a unified manner from the viewpoint of "the listener can identify the referent".

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 金水敏, "談話管理理論からみた日本語の指示詞" 日本認知科学会 3 : 85-116, 1990

      2 東郷雄二, "談話モデルと日本語の指示詞コ・ソ・ア" 京都大学 7 : 27-46, 2000

      3 澤田淳, "誤用論研究法ガイドブック" ひつじ書房 49-76, 2016

      4 田口慎也, "認知言語学論考 No.12" ひつじ書房 167-206, 2015

      5 小川典子, "認知言語学論考 No.12" ひつじ書房 115-166, 2015

      6 田窪行則, "複数の心的領域による談話管理" 日本認知科学会 3 (3): 59-74, 1996

      7 堤良一, "現代日本語指示詞の総合的研究" ココ出版 1-240, 2012

      8 佐久間鼎, "現代日本語の表現と語法" 厚生閣 1-317, 1966

      9 平田未季, "注意概念を用いたソ系の直示用法と非直示用法の統一的分析" 日本言語学会 146 : 83-108, 2014

      10 黒田成幸, "林栄一教授還暦記念論文集英語と日本語と" くろしお出版 41-59, 1979

      1 金水敏, "談話管理理論からみた日本語の指示詞" 日本認知科学会 3 : 85-116, 1990

      2 東郷雄二, "談話モデルと日本語の指示詞コ・ソ・ア" 京都大学 7 : 27-46, 2000

      3 澤田淳, "誤用論研究法ガイドブック" ひつじ書房 49-76, 2016

      4 田口慎也, "認知言語学論考 No.12" ひつじ書房 167-206, 2015

      5 小川典子, "認知言語学論考 No.12" ひつじ書房 115-166, 2015

      6 田窪行則, "複数の心的領域による談話管理" 日本認知科学会 3 (3): 59-74, 1996

      7 堤良一, "現代日本語指示詞の総合的研究" ココ出版 1-240, 2012

      8 佐久間鼎, "現代日本語の表現と語法" 厚生閣 1-317, 1966

      9 平田未季, "注意概念を用いたソ系の直示用法と非直示用法の統一的分析" 日本言語学会 146 : 83-108, 2014

      10 黒田成幸, "林栄一教授還暦記念論文集英語と日本語と" くろしお出版 41-59, 1979

      11 金水敏, "日本語研究資料集 指示詞" ひつじ書房 151-192, 1992

      12 岡﨑友子, "日本語指示詞の歴史的研究" ひつじ書房 1-321, 2010

      13 田窪行則, "日本語の構造" くろしお出版 289-316, 2010

      14 金水敏, "日本語の指示詞における直示用法と非直示用法の関係について" 言語処理学会 6 (6): 67-91, 1999

      15 庵功雄, "日本語におけるテキストの結束性の研究" くろしお出版 1-246, 2007

      16 上山あゆみ, "日本語から見える『文法』の姿" 明治書院 19 : 169-181, 2000

      17 久野暲, "日本文法研究" 大修館書店 185-190, 1973

      18 堀口和吉, "日本文学・日本語 5" 角川書店 137-158, 1978

      19 阪田雪子, "指示詞" ひつじ書房 54-68, 1992

      20 堀口和吉, "指示詞" ひつじ書房 1992

      21 金水敏, "指示詞" ひつじ書房 1-233, 1992

      22 吉本啓, "指示詞" ひつじ書房 105-122, 1992

      23 金水敏, "対照言語学" 東京大学出版会 217-247, 2002

      24 高橋太郎, "『場面』と『場』" 中央図書出版社 25 (25): 53-61, 1956

      25 小林由紀, "『先行表現』をもたない指示語" 早稲田大学国文学会 121 : 68-79, 1997

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2003-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.31 0.31 0.26
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.28 0.25 0.519 0.09
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼