우리가 비유적으로 말하거나 글을 쓸 때 글자 그대로의 의미를 수정하거나 확장시키는 식으로 단어들을 사용하게 된다. 우리들 대부분은 이런 일을 인식하지 못한 채 매일 하고 있다. 내가 ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
국문 초록 (Abstract)
우리가 비유적으로 말하거나 글을 쓸 때 글자 그대로의 의미를 수정하거나 확장시키는 식으로 단어들을 사용하게 된다. 우리들 대부분은 이런 일을 인식하지 못한 채 매일 하고 있다. 내가 ...
우리가 비유적으로 말하거나 글을 쓸 때 글자 그대로의 의미를 수정하거나 확장시키는 식으로 단어들을 사용하게 된다. 우리들 대부분은 이런 일을 인식하지 못한 채 매일 하고 있다. 내가 글을 쓸 때, 밖에 비가 억수로 내리고 있다고 쓸 때, 사실 개와 고양이는 내 서재에 엎드려 자고 있을 뿐이다(영어로 비가 억수로 내리고 있다는 it is raining cats and dogs이다). "고양이와 개가 싸우듯이 비가 내린다", "소처럼 둔한", "종달새처럼 행복한"같은 비유는 이제 관용구가 되었다. 조나단 스위프트(Jonathan Swift)가 "고양이와 개들이 싸우듯 억수로 비가 온다"같은 표현을 1728년 만들었을때, 그 신선함 때문에 충격을 줬다. 이런 비유는 독자에게 비가 내리는 것을 새롭게 인식하게 해준다.
비유는 은유와 직유라는 두 가지 형태의 비유적 언어를 사용하는 방법이다. "같은"이나 "처럼"을 사용하는 비유는 직유라 불리고, 직접적 비유는 은유라 불린다. 직유와 은유는 사물을 인식하는 새로운 방법을 제시하기 위해 하나의 주체에서 다른 주체로 특성을 전이시킨다.