본 연구에서는 한국어 이름과 영어 이름이 인상형성에 미치는 영향에 대해 알아보고자 하였다. 이를 위해, 참여자들에게 평가대상의 일상생활을 묘사한 기술문을 제시한 후, 인상형성 과제...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A109605341
2025
Korean
Impression formation ; Korean name ; English name ; In-group ; Out-group ; 인상형성 ; 한국어 이름 ; 영어 이름 ; 내집단 ; 외집단
KCI우수등재
학술저널
1-21(21쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본 연구에서는 한국어 이름과 영어 이름이 인상형성에 미치는 영향에 대해 알아보고자 하였다. 이를 위해, 참여자들에게 평가대상의 일상생활을 묘사한 기술문을 제시한 후, 인상형성 과제...
본 연구에서는 한국어 이름과 영어 이름이 인상형성에 미치는 영향에 대해 알아보고자 하였다. 이를 위해, 참여자들에게 평가대상의 일상생활을 묘사한 기술문을 제시한 후, 인상형성 과제를 실시하였다. 본 연구에서 사용한 기술문은 평가대상의 이름(한국어 이름, 영어 이름)을 제외한 모든 내용이 동일했다. 연구 결과, 사람들은 한국어 이름을 가진 사람보다 영어 이름을 가진 사람의 전체적인 인상을 더 긍정적으로 평가했으며, 이러한 판단 경향은 특히 신체적 매력과 도덕성 평가에서 두드러졌다. 즉, 참여자들은 한국어 이름을 가진 사람보다 영어 이름을 가진 사람이 신체적으로 더 매력적이고, 정직하며 신뢰할 만하다고 판단했다. 또한, 영어 이름을 가진 대상에 대한 긍정적인 인상형성은 참여자와 평가대상의 성별이 일치할 때 더 강하게 나타났다. 구체적으로, 남성 참여자들은 평가대상이 남성일 경우, 한국어 이름(예, 경환)보다 영어 이름(예, Edward)을 가지고 있는 평가대상에게 더 긍정적인 인상을 형성했다. 여성 참여자들도 평가대상이 여성일 경우, 한국어 이름(예, 은주)보다 영어 이름(예, Bella)을 가지고 있는 평가대상에게 더 긍정적인 인상을 형성했다. 마지막으로, 능력에 대한 평가에서도 한국어 이름보다 영어 이름을 가진 사람을 더 긍정적으로 평가하는 경향이 발견되었다. 이와 같은 결과는 연구참여자가 한국인임에도 불구하고, 인상형성의 주요 차원인 도덕성과 능력 차원에서, 내집단의 언어인 한국어 이름을 가진 사람보다 외집단의 언어인 영어 이름을 가진 사람을 더 긍정적으로 지각하는 경향이 있다는 것을 보여준다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study explored the effects of Korean and English names on impression formation. Participants were presented with a scenario that describes a fictitious person’s daily life. Then they were asked to complete an impression formation task. The vign...
This study explored the effects of Korean and English names on impression formation. Participants were presented with a scenario that describes a fictitious person’s daily life. Then they were asked to complete an impression formation task. The vignette used in this study was identical except for the name of the individual being evaluated. Results showed that participants evaluated a person with an English name more positively than one with a Korean name, particularly in the dimension of physical attractiveness and morality. Specifically, the person with the English name was judged to be more physically attractive, honest, and trustworthy. The preference for the English name was more evident when the participant’s gender matched that of the person being evaluated. For instance, male participants rated a male person with an English name more favorably, and female participants did the same for a female person. In addition, there was a tendency to prefer individuals with English names in evaluations of competence. These findings suggest that even though the participants were Korean, they tended to form a more positive impression of a person with an English name, which represents the language of an out-group, compared to a person with a Korean name, which represents the language of their in-group.
사회비교, 물질주의, 그리고 불안이 미혼 청년의 결혼의향에 미치는 영향 탐색
남북한 관계에서 외집단 공감에 대한 공동내집단정체성과 조망수용 초점의 상호작용효과
대학생 대상 한국판 다문화 성격 척도 단축판(K-MPQ-SF)의 타당화 및 문화적 적용