This paper examines the current status of Korean specialized corpus focusing on the 〈21 st Century Sejong Project〉 Special Data Division. The objectives of the specialized corpus, fields of application, and other detailed information such as a s...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A76509012
2008
Korean
703
학술저널
41-60(20쪽)
17
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper examines the current status of Korean specialized corpus focusing on the 〈21 st Century Sejong Project〉 Special Data Division. The objectives of the specialized corpus, fields of application, and other detailed information such as a s...
This paper examines the current status of Korean specialized corpus focusing on the 〈21 st Century Sejong Project〉 Special Data Division. The objectives of the specialized corpus, fields of application, and other detailed information such as a size, construction, and other specific features were discussed in this paper. Korean specialized corpus was planned to expand the boundaries of existing corpora composed of 'contemporary Korean written language' and to make a database that contains Korean language resources as a whole by comprising the variations across time and space as well as spoken and written language.
In addition to expanding the written language corpora which include data from 15th century to the present time, the data of both south and north Korea and China and former Soviet republics, the project developed -a large-scale spoken language corpus consisting of contemporary Korean natural locutionary acts, which not only made the research on colloquial language possible but research on- comparative study of spoken and written language feasible as well. When developing multi-lingual parallel corpora, the diversity of the contents and the quality of translation was considered in a great measure, so that we could use a high quality parallel corpus. Additionally, it is regarded as desirable to take steps to get the permission from the authors for the use of data in research and technology development.
목차 (Table of Contents)
참고문헌 (Reference)
1 이한섭, "한일 병렬코퍼스의 구축과 활용" 北海道大 2007
2 서상규, "한국어 말뭉치의 구축과 과제, In 한국어와 정보화" 태학사 2002
3 서상규, "한국어 구어 연구(1)-구어 전사 말뭉치와 그 활용" 한국문화사 2002
4 정태구, "한ㆍ영 병렬 코퍼스의 설계, 구축 및 응용 방안 연구" 한국어학회 11 : 2000
5 서상규, "국어정보학 입문" 태학사 1999
6 이태영, "국어사 자료의 전산화와 21세기 세종계획" 2003
7 서상규, "구어 말뭉치 설계의 몇 가지 조건" 연세대 언어정보연구원 2005
8 서상규, "Informatization and Use of Korean Language Data" 한국학중앙연구원 8 (8): 71-104, 2005
9 문화관광부, "21세기 세종 계획국어 기초자료구축 분과 특수자료구축 소분과 연구보고서" 1998
1 이한섭, "한일 병렬코퍼스의 구축과 활용" 北海道大 2007
2 서상규, "한국어 말뭉치의 구축과 과제, In 한국어와 정보화" 태학사 2002
3 서상규, "한국어 구어 연구(1)-구어 전사 말뭉치와 그 활용" 한국문화사 2002
4 정태구, "한ㆍ영 병렬 코퍼스의 설계, 구축 및 응용 방안 연구" 한국어학회 11 : 2000
5 서상규, "국어정보학 입문" 태학사 1999
6 이태영, "국어사 자료의 전산화와 21세기 세종계획" 2003
7 서상규, "구어 말뭉치 설계의 몇 가지 조건" 연세대 언어정보연구원 2005
8 서상규, "Informatization and Use of Korean Language Data" 한국학중앙연구원 8 (8): 71-104, 2005
9 문화관광부, "21세기 세종 계획국어 기초자료구축 분과 특수자료구축 소분과 연구보고서" 1998
시디롬 전자사전을 활용한 고등학교 영어 어휘 교재 개발
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2028 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2022-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2016-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2012-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2009-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.91 | 0.91 | 0.95 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.95 | 1.02 | 1.751 | 0.2 |
사회복지 정보화
예수대학교 김경휘2015 KERIS 교육정보화 심포지엄
한국교육학술정보원 임승빈, 김금순, 김은기, 범수균, 김보배, 김현철, 이수지, 최기용, 박현재, 오지연, 현연숙, 이종분, 이한진, 서정희, 최성보, 문무상, 정광훈, 안성훈, 남부호, 서남수, 손동철, 이경희2009 대학정보화 심포지엄
한국교육학술정보원 박영숙, 이기오, 허원, 이만재, 윤태영, 임병노, 장은정, 유재택정보화 네트워크 시대와 제3차 산업혁명
한국교육학술정보원 김기영ESD와 교육정보화
한국교육학술정보원 계보경, 문형남, 이재철, 안성진, 박병렬, 박지현, 권재인, 김혜진