RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      Unmarked First-Mention References to Biomedicine in Korean Oriental Medical Discourse:

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A103653052

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Korean Oriental medicine has unequal access to some linguistic resources that it shares with biomedicine under the dual medical system despite their comparable legal positions. At the societal level, their asymmetric linguistic hegemonies are encapsul...

      Korean Oriental medicine has unequal access to some linguistic resources that it shares with biomedicine under the dual medical system despite their comparable legal positions. At the societal level, their asymmetric linguistic hegemonies are encapsulated in, and perpetuated by the Medical Law of Korea (e.g., Ch. 1, Article 2), which consistently marks the former with han- ‘Korean’, while unmarking the latter. However, there has been little empirical research that examines the unmarking norms in unfolding discourse. Noting the paucity, the present study investigates whether or not the societal marking norms persist at a situational level, particularly in unfolding Oriental medical interactions, and if so, in what forms. To do so, it qualitatively analyzes a data set of 15-hour-long naturally-occurring consultations between Oriental doctors and their patients. It evidences the consistency of the unmarking norms at the situational level and demonstrates that the first-mention references point to biomedical entities even within an Oriental interaction despite the absence of any linguistic markings that favor biomedicine. Thus, potentially ambiguous unmarked first-mentions such as uysa (sensayngnim) doctor, pyengwen hospital/clinic, yak drug, and uyhak medical science are macrolinguistically disambiguated. Consequently, they discursively materialize the macrolinguistic hegemony that biomedicine holds under the dual medical authority. The very fact that such one-way intertextual references pervade even unfolding Oriental discourse with little confusion and resistance is symbolic of biomedical dominance and power asymmetry between the two medicines.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. Introduction
      • 2. Previous Studies of Medical Discourse
      • 3. The Data
      • 4. Examples and Analyses
      • 5. Conclusion and Limitations
      • 1. Introduction
      • 2. Previous Studies of Medical Discourse
      • 3. The Data
      • 4. Examples and Analyses
      • 5. Conclusion and Limitations
      • References
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼