1 최정화, "통역 번역사에 도전하라" 넥서스 2001
2 김순영, "이상한 나라의 앨리스를 통해 본 언어유희(pun)의 번역" 한국번역학회 8 (8): 31-54, 2007
3 캐롤 루이스, "이상한 나라의 앨리스" 소담 1993
4 캐롤 루이스, "이상한 나라의 앨리스" 시공사 2001
5 캐롤 루이스, "이상한 나라의 앨리스" 계림 2005
6 캐롤 루이스, "이상한 나라의 앨리스" 북폴리오 2005
7 캐롤 루이스, "이상한 나라의 앨리스" 열린책들 2007
8 이석규, "우리말답게 번역하기" 역락 2002
9 김효중, "새로운 번역을 위한 패러다임" 푸른사상사 2004
10 Nord, Christiane, "번역행위의 목적성" 한국외국어대학교 2006
1 최정화, "통역 번역사에 도전하라" 넥서스 2001
2 김순영, "이상한 나라의 앨리스를 통해 본 언어유희(pun)의 번역" 한국번역학회 8 (8): 31-54, 2007
3 캐롤 루이스, "이상한 나라의 앨리스" 소담 1993
4 캐롤 루이스, "이상한 나라의 앨리스" 시공사 2001
5 캐롤 루이스, "이상한 나라의 앨리스" 계림 2005
6 캐롤 루이스, "이상한 나라의 앨리스" 북폴리오 2005
7 캐롤 루이스, "이상한 나라의 앨리스" 열린책들 2007
8 이석규, "우리말답게 번역하기" 역락 2002
9 김효중, "새로운 번역을 위한 패러다임" 푸른사상사 2004
10 Nord, Christiane, "번역행위의 목적성" 한국외국어대학교 2006
11 Munday, Jeremy, "번역학 입문" 한국외국어대학교 2006
12 박용삼, "번역학 역사와 이론" 숭실대학교 2003
13 이근희, "번역의 이론과 실제" 한국문화사 2005
14 성승은, "대상독자의 차이에 따른 번역전략 연구 -<이상한 나라의 앨리스>를 중심으로-" 한국통역번역학회 7 (7): 2005
15 Bassnett-McGuire, Susan, "Translation Studies" Methuen and Co. Ltd. 1980
16 Baker, Mona, "Routledge Encyclopedia of translation Studies" Routledge 1998
17 Jackson, Rosemary, "Fantasy: The Literature of Subversion" Methuen and Co. Ltd. 1981
18 Carroll, Lewis, "Alice in Wonderland" Norton & Company Inc., 1992