韓國語の`너`、日本語の`おまへ`、英語の`thou`を取り出して、通時的な觀点から變遷上の特徵を對照分析し、それぞれの相違点や共通点などを明確にしようとする目的をもって硏究した。...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A104126310
2017
Korean
KCI등재
학술저널
119-139(21쪽)
1
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
韓國語の`너`、日本語の`おまへ`、英語の`thou`を取り出して、通時的な觀点から變遷上の特徵を對照分析し、それぞれの相違点や共通点などを明確にしようとする目的をもって硏究した。...
韓國語の`너`、日本語の`おまへ`、英語の`thou`を取り出して、通時的な觀点から變遷上の特徵を對照分析し、それぞれの相違点や共通点などを明確にしようとする目的をもって硏究した。その結果を整理すると次のようである。
第一、`너`、`おまへ`、`thou`は最初に使い始めた時期は異なるが、すべて`對等または下位待遇表現`を表すように變化して行った。
第二、`너`と`thou`からは通時的に使用領域が狹くなる傾向が見られる。しかし、`おまへ`は近世時代までの發達を察してみると使用領域が廣くなる傾向を見せる。
第三、`너`と`おまへ`は歷史的に使用期間が長くて、現在まで重要な代名詞として使い續けているという共通点をもつ。
第四、`너`と`thou`は無標語として使われた時期があったが、`おまへ`は無標語として使用された時期がない。つまり、`おまへ`はすべての狀況で使用可能な普遍性をもったことがない。
第五、`너`と`おまへ`は待遇價値との密接な關連性を持ちながら、他の人稱代名詞に影響を與えながら發達していた。英語では`thou`の消滅によって、人稱代名詞で待遇價値が表現できなくなった。
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study compares the second personal pronouns `너 ` in Korean, `あまへ` in Japanese, `thou` in English from the historical change of view. The conclusions in this study shall be as follows. First, it found that `너`, `おまへ`, `thou` were...
This study compares the second personal pronouns `너 ` in Korean, `あまへ` in Japanese, `thou` in English from the historical change of view. The conclusions in this study shall be as follows.
First, it found that `너`, `おまへ`, `thou` were used to the equitable or lower person.
Second, it found that the usable range of `너`, `thou` tends to become narrow in the language change. But the usable range of `おまへ` tends to become wide in the language change.
Third, it found that the using period of `너`, `おまへ` is comparatively long. And up to now, `너`, `おまへ` have been used.
Fourth, it found that the `너`, `thou` had ever used all circumstances generally in historical terms. But `おまへ` had never used all circumstances generally in historical terms.
Fifth, the `너`, `おまへ` were constantly closed related to the honorific expression. The `thou` had ever close ties with the honorific expression in the modern times temporarily. But eventually the `thou` disappeared, so the honorific expression in the second person pronouns of English became impossible
참고문헌 (Reference)
1 배양서, "2인칭대명사의 사회학적의미" 충남대학교 어학연구소 (10) : 77-, 1989
2 김준숙, "한일 양국어의 대칭사 대조고찰" 한국일본학회 36 : 331-256, 1996
3 김미형, "한국어대명사의 특성 –범주적・의미적・활용적 특성-" 연세어학당 한국어학당 22 (22): 25-52, 1997
4 정혜선, "일본어와 한국어의 인칭사에 관한 대조연구" 오사카부립대학 대학원 인간문화학연구과 (10) : 33-45, 2001
5 권혁승, "영어사 이해" 한국문화사 [서울] 41-126, 2010
6 조두상, "영어대명사의 시대별변천연구" 신한영미어문학회 41 : 279-317, 1999
7 양영희, "사회언어학 관점에서의 국어호칭어 사적전개양상연구" 역락 38-105, 2015
8 민승희, "대칭대명사의 사용빈도 변화에 관한 연구" 한국일본문화학회 (66) : 47-62, 2015
9 유창돈, "대명사사" 연세대학교 인문과학연구소 13 : 1-23, 1965
10 민승희, "근세일본어 인칭대명사 특징" 시간의 물레 104-176, 2007
1 배양서, "2인칭대명사의 사회학적의미" 충남대학교 어학연구소 (10) : 77-, 1989
2 김준숙, "한일 양국어의 대칭사 대조고찰" 한국일본학회 36 : 331-256, 1996
3 김미형, "한국어대명사의 특성 –범주적・의미적・활용적 특성-" 연세어학당 한국어학당 22 (22): 25-52, 1997
4 정혜선, "일본어와 한국어의 인칭사에 관한 대조연구" 오사카부립대학 대학원 인간문화학연구과 (10) : 33-45, 2001
5 권혁승, "영어사 이해" 한국문화사 [서울] 41-126, 2010
6 조두상, "영어대명사의 시대별변천연구" 신한영미어문학회 41 : 279-317, 1999
7 양영희, "사회언어학 관점에서의 국어호칭어 사적전개양상연구" 역락 38-105, 2015
8 민승희, "대칭대명사의 사용빈도 변화에 관한 연구" 한국일본문화학회 (66) : 47-62, 2015
9 유창돈, "대명사사" 연세대학교 인문과학연구소 13 : 1-23, 1965
10 민승희, "근세일본어 인칭대명사 특징" 시간의 물레 104-176, 2007
11 김미형, "국어대명사의 어휘사" 한국어의미학회 9 : 1-48, 2001
12 민승희, "社会的現象と人称代名詞との関係-中世から近世まで-" 한국일어일문학회 77 (77): 81-95, 2011
13 土井忠生, "日本語の歴史" 至文堂 140-182, 1966
14 오기 나오미, "日本語と韓国語の人称詞分布に関する一考察" 한국일본어학회 (48) : 49-64, 2016
15 油井恵, "日本語および英語における対称詞の機能" 駿河台大学教養文化研究所 33 : 19-30, 2007
16 小島俊夫, "日本敬語史研究" 笠間書院 8-223, 1998
17 小林芳規, "文法史" 大修館書店 151-386, 1982
18 森野宗明, "敬語史" 大修館書店 99-182, 1983
19 山崎久之, "国語待遇表現体系の研究" 武蔵野書院 1-702, 1963
20 重見一行, "勅撰和歌集の詞書きの人称について" 広島大学国語国文学会 (88) : 1-9, 1981
21 廣田典夫, "人称代名詞ー英語と日本語ー" 早稲田商学同攷会編 (12) : 189-208, 1998
22 西尾寅弥, "中世の敬語" 明治書院 135-152, 1974
23 山田巌, "中世の敬語" 明治書院 7-22, 1974
24 민승희, "『源氏物語』の自称代名詞についての一考察" 한국일본언어문화학회 (23) : 205-223, 2012
25 Hope, J, "The use of thou and you in Early Modern spoken English: Studied in Early Modern English" Modern de Gruyter 141-151, 1994
26 Pyles, Thomas, "THE ORIGINS AND DEVELOPMENT OF THE ENGLISH LANGUAGE" Harcourt Brace Jovanovich 1982
27 이기문, "15세기 국어의 구조" 81 : 134-137, 1979
28 안병희, "15세기 국어 공손법의 한 연구 -2인칭대명사 ‘그듸’와 관련하여-" 국어국문학회 28 : 117-126, 1965
29 양영희, "15세기 국어 공손법에 활용된 호칭 등급" 전남대학교 인문학연구소 31 : 149-167, 2002
동사에 접속하는 “모노다(ものだ)”의 의미와 기능 -의미와 기능의 파생관계를 중심으로-
실정시대(室町時代)일본어 존재표현의 양상 -연체수식표현을 중심으로-
한일 한시문에서의 의성적 한어오노마토페의 수용 양상 -사물이 부딪칠 때 나는 소리를 묘사한 첩어를 중심으로-
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | |
2000-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.47 | 0.47 | 0.41 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.36 | 0.33 | 0.596 | 0.15 |