明代越來越多女性旅行, 因女性旅行記錄也?多. 但是明代女性以詩詞斷片形式記錄?們的旅行, 所以不知道女性旅行的面目. <東歸記事>是以散文長篇記錄?的旅行, 所以讓我們知道明代女性...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
明代越來越多女性旅行, 因女性旅行記錄也?多. 但是明代女性以詩詞斷片形式記錄?們的旅行, 所以不知道女性旅行的面目. <東歸記事>是以散文長篇記錄?的旅行, 所以讓我們知道明代女性...
明代越來越多女性旅行, 因女性旅行記錄也?多. 但是明代女性以詩詞斷片形式記錄?們的旅行, 所以不知道女性旅行的面目. <東歸記事>是以散文長篇記錄?的旅行, 所以讓我們知道明代女性旅行的眞面目.<東歸記事>是由王鳳?記錄的, 是一個記錄着明代女性旅行的日記體游記.王鳳?是江西宜春令張本嘉的妻子, ?隨着丈夫住在宜春三年. 1600年10月21日, 爲了丈夫朝會離開宜春向到浙江. 從江西宜春到浙江華亭需要一個月二十日. 旅行十日後, 因丈夫期限制限, 他先去陸路旅行, 王鳳?只好?兩個女兒和一個兒子去旅行. 重視``遊覽``的觀點上, 這時旅行就是眞情的遊覽.<東歸記事>有傳統的旅行意識. 傳統的旅行意識是男性文人的旅行記錄上表露的旅行意識, 女性旅行記錄上也有這樣的意識, 卽是旅行者的主體意識, 對旅行風景的審美意識, 對旅行地域的歷史文化意識. <東歸記事>也有女性的旅行意識. 女性的旅行意識是女性固有特性發現于旅行記錄, 在<東歸記事>上寫到了對家族構成員的紐帶意識, 旅程中以身體爲主的思考.
구양수시문집(歐陽修詩文集)의 조선에서의 수용과 유통(2) -한국 소장 조선본구양수시문집(朝鮮本歐陽修詩文集)을 중심으로
삽화, 정전(正典)의 경계를 가로지르다 -만력(萬曆)연간 왕씨증집(汪氏增輯)《열녀전(列女傳)》을 중심으로-
중국연극(中國演劇)연구의 전변(轉變)과 나(儺)개념의 재인식
왜구전(倭寇奠)중국 검보의 지시적 재현에 관한 연구 -서유희(西遊戱)를 중심으로