RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      한·중 인과관계 표현 형식과 분류 기준 연구 = Research on Forms & Classification Criterion for Causality in Korean & Chinese

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      한국어와 중국어에는 인과관계를 표시하는 형태들이 풍부하다. 따라서 각각의언어의 인과관계 표현에 대한 연구도 많이 이루어지고 있지만, 두 언어의 인과표현 형태에 대한 분류 방식이 서로 다르므로 기계번역과 대조연구에 적지 않은 모순을 드러내고 있다. 그리하여 본고에서는 먼저 한 중 인과관계 표현에 대한 선행연구를 검토하여 선행연구에서의 문제점들을 살펴보고 한 중 인과관계 표현의개념과 범위를 새롭게 설정했다. 그리고 포괄적인 언어 철학의 시각에서 분류하고 논리적인 근거를 통해 한 중 인과관계 표현을 계층화하고자 노력했다. 본고에서는 한국어 인과관계 연결어미와 중국어 인과관계 관련사를 사리설명인과관계, 논리추론 인과관계, 심리의욕 인과관계로 나누었다. 각각의 하위분류로서 사리설명 인과관계에는 객관적이고 필연적인 인과관계, 경험적이고 확률적인인과관계, 우연한 인과관계를 포함시키고 논리추론 인과관계에는 원인-결과 인과관계와 결과-원인 인과관계를 포함시키며 심리의욕 인과관계에는 의도-행동 인과관계와 행동-목적 인과관계를 포함시켰다. 그 다음에 동일한 잣대를 기준으로 대조, 분석하여 한 중 두 언어의 인과관계 표현형태들의 대응 법칙을 모색하였다
      번역하기

      한국어와 중국어에는 인과관계를 표시하는 형태들이 풍부하다. 따라서 각각의언어의 인과관계 표현에 대한 연구도 많이 이루어지고 있지만, 두 언어의 인과표현 형태에 대한 분류 방식이 ...

      한국어와 중국어에는 인과관계를 표시하는 형태들이 풍부하다. 따라서 각각의언어의 인과관계 표현에 대한 연구도 많이 이루어지고 있지만, 두 언어의 인과표현 형태에 대한 분류 방식이 서로 다르므로 기계번역과 대조연구에 적지 않은 모순을 드러내고 있다. 그리하여 본고에서는 먼저 한 중 인과관계 표현에 대한 선행연구를 검토하여 선행연구에서의 문제점들을 살펴보고 한 중 인과관계 표현의개념과 범위를 새롭게 설정했다. 그리고 포괄적인 언어 철학의 시각에서 분류하고 논리적인 근거를 통해 한 중 인과관계 표현을 계층화하고자 노력했다. 본고에서는 한국어 인과관계 연결어미와 중국어 인과관계 관련사를 사리설명인과관계, 논리추론 인과관계, 심리의욕 인과관계로 나누었다. 각각의 하위분류로서 사리설명 인과관계에는 객관적이고 필연적인 인과관계, 경험적이고 확률적인인과관계, 우연한 인과관계를 포함시키고 논리추론 인과관계에는 원인-결과 인과관계와 결과-원인 인과관계를 포함시키며 심리의욕 인과관계에는 의도-행동 인과관계와 행동-목적 인과관계를 포함시켰다. 그 다음에 동일한 잣대를 기준으로 대조, 분석하여 한 중 두 언어의 인과관계 표현형태들의 대응 법칙을 모색하였다

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      In Korean and Chinese, there are many forms of causality, and there are a lot of researches about the relationship of causality. However, in two languages, there are different ways of classifying causality, which will bring some difficulties to Machine Translation and the comparative study. Therefore, The author in this paper discusses the pre-research about the performance of causality, points out problems in the pre-research, and to redefine the definition and range of the performance of causality. Then the author classifies the performance of causality by using the logical semantic from the perspective of general philosophy of language and divides Korean conjunction endings for causality and Chinese conjunctive words for causality into three categories: causality for practical illustration, causality for logical reasoning and causality for psychology, in which causality for practical illustration includes objective necessity causality, experience probable causality and opportunities causality; causality for logical reasoning includes reason-results causality and results-reason causality; causality for psychology includes intention-action causality and action-purpose causality. Finally, the author comparatively analysis the performance of causality for Korean and Chinese based on the classification and explores corresponding laws for the performance of causality between Korean and Chinese.
      번역하기

      In Korean and Chinese, there are many forms of causality, and there are a lot of researches about the relationship of causality. However, in two languages, there are different ways of classifying causality, which will bring some difficulties to Machin...

      In Korean and Chinese, there are many forms of causality, and there are a lot of researches about the relationship of causality. However, in two languages, there are different ways of classifying causality, which will bring some difficulties to Machine Translation and the comparative study. Therefore, The author in this paper discusses the pre-research about the performance of causality, points out problems in the pre-research, and to redefine the definition and range of the performance of causality. Then the author classifies the performance of causality by using the logical semantic from the perspective of general philosophy of language and divides Korean conjunction endings for causality and Chinese conjunctive words for causality into three categories: causality for practical illustration, causality for logical reasoning and causality for psychology, in which causality for practical illustration includes objective necessity causality, experience probable causality and opportunities causality; causality for logical reasoning includes reason-results causality and results-reason causality; causality for psychology includes intention-action causality and action-purpose causality. Finally, the author comparatively analysis the performance of causality for Korean and Chinese based on the classification and explores corresponding laws for the performance of causality between Korean and Chinese.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼