RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      동의보감을 중심으로한 수기요법의 문헌연구 = A Literature Research on SuGi-therapy(手氣療法) in Donguibogam(東醫寶鑑)

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106457349

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Objective : The aim of this study was to find the literature basis on SuGi-therapy(手氣療法) in Donguibogam. Methods : Anma(按摩), Doin(導引), Angyo(按蹻), Anap(按壓) and Chuna(推拿), the keyword of this study, were researched, analyzed...

      Objective : The aim of this study was to find the literature basis on SuGi-therapy(手氣療法) in Donguibogam.

      Methods : Anma(按摩), Doin(導引), Angyo(按蹻), Anap(按壓) and Chuna(推拿), the keyword of this study, were researched, analyzed and classified in Donguibogam.

      Results : 1) In Donguibogam, the keyword Anma(按摩) and Doin(導引) showed up 10 and 33 times, respectively and 7 and 20 times, respectively in the body except the table of contents. In considering the meaningful cases, in short, Anma(按摩) and Doin(導引) appeared 7 and 16 times, respectively. Furthermore we could know Anma(按摩) showed up 4 times with the highest frequency in Oehyeongpyeon(外形篇), and Doin(導引) showed up 11 times with the highest frequency in Naegyeongpyeon(內景篇).

      2) Anma(按摩) was mostly used as a separate word and only 2 times was “Anmadoin(按摩導引)” used. In 16 meaningful cases, Doin(導引) was used as "Doinbeop(導引法)“ 14 times and 2 times was "Anmadoin(按摩導引)” used in a linked form. Among 14 times when "Doinbeop(導引法)“ was referred, it was stated as "Do Doinbeop(導引法)” without any detailed explanations 2 times and it was explained about how to pose when people do Doinbeop(導引法) for prevention and treatment 12 times.

      3) Reviewed in Donguibogam, Anma(按摩) and Doin(導引) were the ChoGi-therapy(調氣療法) in all. Because they include both massaging by oneself and getting a massage from someone else, they all could be 'SuGi-therapy(手氣療法)' in a broad sense.

      4) In Sikjeokbyeong(息積病), the 12th chapter of Jeokchwimun(積聚文) in Japbyeongpyeon(雜病篇), Doinbeop(導引法) was referred as the treatment of Jeok(積) which belongs to obstinate and incurable diseases. This means SuGi-therapy(手氣療法) could be the basis of using widely on several incurable diseases in modern society.

      5) There is few paper about SuGi-therapy(手氣療法). SuGi-therapy(手氣療法) doesn't seem to form a large part in modern Korean medicine but it is a remedy that has been together with the history of Korean medicine so long and has great therapeutic effects and usefulness. From now on, the literature and clinical study on SuGi-therapy(手氣療法) should be conducted continuously and developed for the better.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • ABSTRACT
      • Ⅰ. 緖論
      • Ⅱ. 조사 방법
      • Ⅲ. 본 론
      • 1. 按摩
      • ABSTRACT
      • Ⅰ. 緖論
      • Ⅱ. 조사 방법
      • Ⅲ. 본 론
      • 1. 按摩
      • 2. 導引
      • 3. 按蹻, 推拿, 按壓
      • 4. 정리
      • Ⅳ. 고 찰
      • Ⅴ. 결 론
      • Ⅵ. 참고 문헌
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼