RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      한국어 인용구문의 화용적 의미와 기능 연구 : 사적 구어 말뭉치의 분석을 중심으로 = A Study on the Pragmatic Meaning and Function of Korean Quotative Constructions: Focusing on the Analysis of Private Spoken Corpus

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T15923301

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      본고는 사적 구어 담화에서 인용구문의 화용적 의미와 기능을 대화행위 이론을 바탕으로 고찰하는 데 목적을 두고 있다. 인용구문은 한국어교육 과정에서 2급 후반에서 3급 초반에서 학습할 수 있도록 구성되어 있다. 대부분의 교재에서 인용구문의 유형은 직접인용구문과 간접인용구문의 형태로만 제시되어 있으며, 문법적 기능은 ‘정보 전달하기’로 기술하고 있다. 그러나 한국어 모어 화자들의 실제적인 인용구문 사용 양상을 살펴보면 형태뿐만 아니라 의미와 기능이 다양하게 나타난다는 것을 알 수 있다.
      이에 본고에서는 Harry Bunt의 대화행위 이론을 바탕으로 인용구문의 화용적 의미와 기능을 살펴보고자 하였다. 본고에서 인용구문의 화용적 의미와 기능을 고찰하기 위해 선택한 담화 자료는 사적 담화 구어 말뭉치이다. 구어의 대표적인 특성으로는 상호교류와 실시간성이며, 이러한 특성을 가장 잘 나타내는 것이 일상대화이다. 정보 전달의 의미 기능을 언어적으로 부호화한 인용구문이 화자와 청자 사이에서 어떠한 의도로 사용되며, 담화를 구성하는 데 있어 어떤 의미와 기능을 하는지 고찰하고자 한다.
      본고의 구성은 다음과 같다.
      제1장에서는 본 연구의 목적 및 필요성을 기술하고 인용구문에 대한 연구를 통사적‧의미적 관점과 담화‧화용적 관점에서 이루어진 연구들로 나누어 검토하였다. 또한 연구 대상 및 연구 방법에 대해서 기술하였다.
      제2장에서는 인용구문 분석을 위한 사전 논의를 인용구문의 개념 및 유형과 의미 기능 표기 규약으로 나누어 정리하였다. 인용구문의 개념은 ‘화자의 의도에 따라 재사용된 발화 행위나 인지 행위를 표현한 구문’이라고 정의하였고, 인용구문의 유형은 출처, 대상, 형식에 따라 구분하였다. 그리고 전산언어 화용론의 영역에 속하는 대화행위 이론의 의사소통 기능을 제시하였고, 이를 토대로 ‘자기 피드백, 상대 피드백, 자기 발화 통제, 상대 발화 통제, 담화 구조화’의 5개 항목으로 설정하였다. 선정된 의사소통 기능 항목들은 발화된 의미론적 내용으로 청자의 정보 상태를 어떻게 변화시키는가에 따라 각 항목의 변별성을 드러내고자 하였다.
      제3장에서는 2장에서 정리한 내용을 바탕으로 한국어 모어 화자의 사적 담화에서 나타나는 인용구문을 분석하였다. 그 결과 14개의 화용적 의미와 기능을 세분화하여 제시하였다.
      본고는 전산언어학적 관점에서 대화행위 이론을 바탕으로 한국어 모어 화자의 사적 구어 담화에서 나타난 인용구문의 의미와 기능을 재정립하였다는 점에서 의의를 둘 수 있다.
      번역하기

      본고는 사적 구어 담화에서 인용구문의 화용적 의미와 기능을 대화행위 이론을 바탕으로 고찰하는 데 목적을 두고 있다. 인용구문은 한국어교육 과정에서 2급 후반에서 3급 초반에서 학습할...

      본고는 사적 구어 담화에서 인용구문의 화용적 의미와 기능을 대화행위 이론을 바탕으로 고찰하는 데 목적을 두고 있다. 인용구문은 한국어교육 과정에서 2급 후반에서 3급 초반에서 학습할 수 있도록 구성되어 있다. 대부분의 교재에서 인용구문의 유형은 직접인용구문과 간접인용구문의 형태로만 제시되어 있으며, 문법적 기능은 ‘정보 전달하기’로 기술하고 있다. 그러나 한국어 모어 화자들의 실제적인 인용구문 사용 양상을 살펴보면 형태뿐만 아니라 의미와 기능이 다양하게 나타난다는 것을 알 수 있다.
      이에 본고에서는 Harry Bunt의 대화행위 이론을 바탕으로 인용구문의 화용적 의미와 기능을 살펴보고자 하였다. 본고에서 인용구문의 화용적 의미와 기능을 고찰하기 위해 선택한 담화 자료는 사적 담화 구어 말뭉치이다. 구어의 대표적인 특성으로는 상호교류와 실시간성이며, 이러한 특성을 가장 잘 나타내는 것이 일상대화이다. 정보 전달의 의미 기능을 언어적으로 부호화한 인용구문이 화자와 청자 사이에서 어떠한 의도로 사용되며, 담화를 구성하는 데 있어 어떤 의미와 기능을 하는지 고찰하고자 한다.
      본고의 구성은 다음과 같다.
      제1장에서는 본 연구의 목적 및 필요성을 기술하고 인용구문에 대한 연구를 통사적‧의미적 관점과 담화‧화용적 관점에서 이루어진 연구들로 나누어 검토하였다. 또한 연구 대상 및 연구 방법에 대해서 기술하였다.
      제2장에서는 인용구문 분석을 위한 사전 논의를 인용구문의 개념 및 유형과 의미 기능 표기 규약으로 나누어 정리하였다. 인용구문의 개념은 ‘화자의 의도에 따라 재사용된 발화 행위나 인지 행위를 표현한 구문’이라고 정의하였고, 인용구문의 유형은 출처, 대상, 형식에 따라 구분하였다. 그리고 전산언어 화용론의 영역에 속하는 대화행위 이론의 의사소통 기능을 제시하였고, 이를 토대로 ‘자기 피드백, 상대 피드백, 자기 발화 통제, 상대 발화 통제, 담화 구조화’의 5개 항목으로 설정하였다. 선정된 의사소통 기능 항목들은 발화된 의미론적 내용으로 청자의 정보 상태를 어떻게 변화시키는가에 따라 각 항목의 변별성을 드러내고자 하였다.
      제3장에서는 2장에서 정리한 내용을 바탕으로 한국어 모어 화자의 사적 담화에서 나타나는 인용구문을 분석하였다. 그 결과 14개의 화용적 의미와 기능을 세분화하여 제시하였다.
      본고는 전산언어학적 관점에서 대화행위 이론을 바탕으로 한국어 모어 화자의 사적 구어 담화에서 나타난 인용구문의 의미와 기능을 재정립하였다는 점에서 의의를 둘 수 있다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This study is purposed to contemplate the pragmatic meaning and function of quotations in colloquial discourse based on the theory of dialogue behaviour. Quotations is composed of being learned in the late second to early third grades of the Korean language curriculum. In most textbooks, the type of quote is presented only in the form of direct and indirect quotes, and the grammatical function is described as 'information delivery'. However, if we look at the actual use of quotes by speakers who use Korean as their mother tongue, we can perceive that there are various meanings and functions as well as forms.
      Accordingly, we wanted to examine the pragmatic meaning and function of quotes based on Harry Bunt's theory of dialogue behaviour in this study.
      The discourse data selected in this study utilized the colloquial discourse corpus to examine the potentially pragmatic meaning and function of quotations. Representative characteristics of spoken conversations are mutual interchange and real-time, and it is daily conversation that best represents these characteristics. We would like to consider the intentions of quotations that linguistically encode the semantic function of information transmission between speakers and listeners, and what meanings and functions they have in composing discourse.
      The composition of the study is as follows:
      In Chapter 1 is described the purpose and necessity of this study and examined the study of quotations divided into studies consisting of syntactic and semantic perspectives and discourse and pragmatic perspectives. In addition, it is described as the subject and method of this study.
      In Chapter 2 is summarized the prior discussions for analyzing quotes by dividing them into concepts and types of quotes and their semantic functional notation conventions. The concept of a quote was defined as 'a phrase that expresses a reused utterance or cognitive behaviour according to the speaker's intentions', and the type of quote was distinguished by its source, subject, and format. It also presented communication functions of the theory of conversational behaviour in the domain of computational language utilization, and based on this, it was set to five categories: ‘Auto-Feedback, Allo-feedback, Partner Speech Management, Owe Speech Management and discourse structuring’ The selected communication function items were ignited semantic content to reveal the distinctiveness of each item according to how the addressee’s information state is updated.
      In Chapter 3, based on what was summarized in Chapter 2, the quotations constructions appearing in the private discourse of native Korean speakers were analyzed. The results showd that 14 pragmatic meanings and functions in quotative constructions.
      This study is meaningful in that it reestablished the meaning and function of quotative constructions in the private spoken discourse of native Korean speakers based on the dialogue act theory in computational pragmatics.
      번역하기

      This study is purposed to contemplate the pragmatic meaning and function of quotations in colloquial discourse based on the theory of dialogue behaviour. Quotations is composed of being learned in the late second to early third grades of the Korean la...

      This study is purposed to contemplate the pragmatic meaning and function of quotations in colloquial discourse based on the theory of dialogue behaviour. Quotations is composed of being learned in the late second to early third grades of the Korean language curriculum. In most textbooks, the type of quote is presented only in the form of direct and indirect quotes, and the grammatical function is described as 'information delivery'. However, if we look at the actual use of quotes by speakers who use Korean as their mother tongue, we can perceive that there are various meanings and functions as well as forms.
      Accordingly, we wanted to examine the pragmatic meaning and function of quotes based on Harry Bunt's theory of dialogue behaviour in this study.
      The discourse data selected in this study utilized the colloquial discourse corpus to examine the potentially pragmatic meaning and function of quotations. Representative characteristics of spoken conversations are mutual interchange and real-time, and it is daily conversation that best represents these characteristics. We would like to consider the intentions of quotations that linguistically encode the semantic function of information transmission between speakers and listeners, and what meanings and functions they have in composing discourse.
      The composition of the study is as follows:
      In Chapter 1 is described the purpose and necessity of this study and examined the study of quotations divided into studies consisting of syntactic and semantic perspectives and discourse and pragmatic perspectives. In addition, it is described as the subject and method of this study.
      In Chapter 2 is summarized the prior discussions for analyzing quotes by dividing them into concepts and types of quotes and their semantic functional notation conventions. The concept of a quote was defined as 'a phrase that expresses a reused utterance or cognitive behaviour according to the speaker's intentions', and the type of quote was distinguished by its source, subject, and format. It also presented communication functions of the theory of conversational behaviour in the domain of computational language utilization, and based on this, it was set to five categories: ‘Auto-Feedback, Allo-feedback, Partner Speech Management, Owe Speech Management and discourse structuring’ The selected communication function items were ignited semantic content to reveal the distinctiveness of each item according to how the addressee’s information state is updated.
      In Chapter 3, based on what was summarized in Chapter 2, the quotations constructions appearing in the private discourse of native Korean speakers were analyzed. The results showd that 14 pragmatic meanings and functions in quotative constructions.
      This study is meaningful in that it reestablished the meaning and function of quotative constructions in the private spoken discourse of native Korean speakers based on the dialogue act theory in computational pragmatics.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 제1장 서론 1
      • 1.1 연구 목적 및 필요성 1
      • 1.2 선행 연구 3
      • 1.3 연구 대상 및 방법 10
      • 제1장 서론 1
      • 1.1 연구 목적 및 필요성 1
      • 1.2 선행 연구 3
      • 1.3 연구 대상 및 방법 10
      • 제2장 인용구문 분석을 위한 사전 논의 14
      • 2.1 인용구문의 개념 14
      • 2.2 구어에 나타나는 인용구문의 유형 22
      • 2.2.1 피인용문의 출처에 따른 유형 27
      • 2.2.2 피인용문의 대상에 따른 유형 30
      • 2.2.3 인용구문의 형식에 따른 유형 33
      • 2.3 의미 기능 표기 규약 39
      • 2.3.1 대화행위 이론의 개념 39
      • 2.3.2 의사소통 기능 요소 46
      • 제3장 인용구문의 의미와 기능 분석 52
      • 3.1 자기 피드백 52
      • 3.1.1 발화 부연 52
      • 3.1.2 자기 해명 54
      • 3.2 상대 피드백 56
      • 3.2.1 확인 57
      • 3.2.2 맞장구 59
      • 3.2.3 설명 요청 64
      • 3.3 자기 발화 통제 65
      • 3.3.1 발화 수정 66
      • 3.3.2 발화 조율 70
      • 3.4 상대 발화 통제 72
      • 3.4.1 발화 유도 72
      • 3.4.2 발화 정리 75
      • 3.4.3 발화 완결 77
      • 3.5 담화 구조화 80
      • 3.5.1 화제 제시 81
      • 3.5.2 화제 심화 82
      • 3.5.3 화제 전환 84
      • 3.5.4 화제 마무리 86
      • 제4장 결론 91
      • 참고 문헌 95
      • Abstract 99
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼