RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      Corpus - based Translation of Korean Weather News into English

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A103634802

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Weather news is reported several times every day to convey constantly changing weather conditions, which have an influence on our daily life. Thus, weather news has practical value to us. This study aims to translate diverse linguistic units that are ...

      Weather news is reported several times every day to convey constantly changing weather conditions, which have an influence on our daily life. Thus, weather news has practical value to us.
      This study aims to translate diverse linguistic units that are used in Korean weather news into English on the basis of the corpus of Korean weather news and that of English weather news. Both corpora are constructed through the collection of online news from web sites, and thus they contain vivid expressions that are really used in the domain of weather news. This method of corpus-based translation enables us to obtain the product of translation that is free from translationese and to construct a parallel corpus that is useful to machine translation.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 Koppel, Moshe, "Translationese and Its Dialects" 1318-1326, 2011

      2 Gellerstam, Martin, "Translation Studies in Scandinavia" CWK Gleerup 88-95, 1986

      3 Baker, Mona, "Text and Technology: In Honor of John Sinclair" John Benjamins 233-352, 1993

      4 Meyer, Charles, "English Corpus Linguistics: An Introduction" Cambridge University Press 2002

      5 Toury, Gideon, "Descriptive Translation Studies and beyond" John Benjamins 1995

      6 Laviosa, Sara, "Corpus-based Translation Studies: Theory, Findings, Applications" Rodopi 2002

      7 McEnery, Tony, "Corpus-Based Language Studies: An Advanced Resource Book" Routledge 2006

      8 McEnery, Tony, "Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice" Cambridge University Press 2012

      9 Biber, Douglas, "Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use" Cambridge University Press 1998

      10 Tognini-Bonelli, Elena, "Corpus Linguistics at Work" John Benjamins 2001

      1 Koppel, Moshe, "Translationese and Its Dialects" 1318-1326, 2011

      2 Gellerstam, Martin, "Translation Studies in Scandinavia" CWK Gleerup 88-95, 1986

      3 Baker, Mona, "Text and Technology: In Honor of John Sinclair" John Benjamins 233-352, 1993

      4 Meyer, Charles, "English Corpus Linguistics: An Introduction" Cambridge University Press 2002

      5 Toury, Gideon, "Descriptive Translation Studies and beyond" John Benjamins 1995

      6 Laviosa, Sara, "Corpus-based Translation Studies: Theory, Findings, Applications" Rodopi 2002

      7 McEnery, Tony, "Corpus-Based Language Studies: An Advanced Resource Book" Routledge 2006

      8 McEnery, Tony, "Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice" Cambridge University Press 2012

      9 Biber, Douglas, "Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use" Cambridge University Press 1998

      10 Tognini-Bonelli, Elena, "Corpus Linguistics at Work" John Benjamins 2001

      11 McEnery, Tony, "Corpus Linguistics" Edinburgh University Press 2001

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2020-01-02 학회명변경 영문명 : KOREAN STUDIES INSTITUTE -> Center for Korean Studies KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2014-01-14 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> The Journal of Korean Studies KCI등재
      2011-01-01 평가 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2005-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.53 0.53 0.61
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.66 0.71 1.169 0.14
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼