RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      ORIGINAL AND SELECTED POETRY

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=O135598730

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Farewell, ye gilded follies, pleasing troubles; Farewell, ye honoured rags, ye glorious bubbles; Fame's but a hollow echo; gold pure clay; Honour,--the darling but of one short day; Beauty, the eyes idol, but a damask skin; State, but a golden prison, to live in, And torture freeborn minds; embroider'd trains Merely but pageants for proud swelling veins!
      번역하기

      Farewell, ye gilded follies, pleasing troubles; Farewell, ye honoured rags, ye glorious bubbles; Fame's but a hollow echo; gold pure clay; Honour,--th...

      Farewell, ye gilded follies, pleasing troubles; Farewell, ye honoured rags, ye glorious bubbles; Fame's but a hollow echo; gold pure clay; Honour,--the darling but of one short day; Beauty, the eyes idol, but a damask skin; State, but a golden prison, to live in, And torture freeborn minds; embroider'd trains Merely but pageants for proud swelling veins!

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼