Farewell, ye gilded follies, pleasing troubles; Farewell, ye honoured rags, ye glorious bubbles; Fame's but a hollow echo; gold pure clay; Honour,--th...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=O135598730
1813년
eng
학술저널
PHP / Magazines / Poem
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Farewell, ye gilded follies, pleasing troubles; Farewell, ye honoured rags, ye glorious bubbles; Fame's but a hollow echo; gold pure clay; Honour,--th...
Farewell, ye gilded follies, pleasing troubles; Farewell, ye honoured rags, ye glorious bubbles; Fame's but a hollow echo; gold pure clay; Honour,--the darling but of one short day; Beauty, the eyes idol, but a damask skin; State, but a golden prison, to live in, And torture freeborn minds; embroider'd trains Merely but pageants for proud swelling veins!
THE SENSATIONS OF GOOD SOULS.--AN APOSTROPHE