Hosoi Hajime translated several Korean literature and works, including < Ku-un-mong >. His translation is always based on a certain intention, and most of them were identified through the aspect of translation. In the case of the translation of ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A108622396
2023
-
800
KCI등재
학술저널
273-301(29쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Hosoi Hajime translated several Korean literature and works, including < Ku-un-mong >. His translation is always based on a certain intention, and most of them were identified through the aspect of translation. In the case of the translation of ...
Hosoi Hajime translated several Korean literature and works, including < Ku-un-mong >. His translation is always based on a certain intention, and most of them were identified through the aspect of translation. In the case of the translation of < Ku-un-mong > included in the 『Joseon Cultural History』, in addition to the translation, what he chose and excluded in the process of abbreviated translation should be considered first. His translation, which was very concisely abbreviated, had the logic of choice and exclusion working, and there is a view of Hosoi Hajime looking at < Ku-un-mong >. Hosoi Hajime seems to have focused on the problem of realistic love between men and women rather than the profound meaning of < Ku-un-mong >. This may be the result of the condition that abbreviations and translations must be performed at the same time, or on the other hand, it may be the appearance of Joseon that Hosoi Hajime wanted to see. Meanwhile, 『Joseon Cultural History』 contains several classical novels. It is impressive that many classical novels are included in books made to understand the cultural history of Joseon. In the future, we would like to analyze the translation of classical novels contained in this book to understand what Joseon's classical novels he recognized at the time were like.
구어 말뭉치 분석을 통한한국어 조사 교육 내용 연구 -‘하고’, ‘와/과’, ‘(이)랑’을 중심으로-*
한국어 연구의 융합적 가치와 과제 언어병리학과 - 자연어처리 분야와의 관계를 중심으로-
체계기능언어학의 장르와 서법의 관계: 한국어 교재 지문의 서법 분석을 중심으로
한국어 학습자의 한국어 발화 유창성 증진을 위한 낭독 활동 연구