RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      석독구결 자료의 전산 입력 및 교감에 대하여

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A82711135

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      석독구결 자료는 1992년 <글> 2.0에서 구결자의 입출력이 가능해진 이후 여러 연구자들의 노력으로 전산화되어 널리 이용되고 있다. 이 글은 그동안 석독구결 자료를 전산 입력하고 교감해 온 역사를 간략히 살펴보고, 최신 입력 자료인 ‘sktot_2011_08’을 대상으로 하여 전산 입력 및 교감의 원칙과 내용에 대해 자세히 소개한 것이다. 앞으로 현재의 입력 자료에 있을 오류 또는 견해 차이가 없어질 때까지 지속적으로 수정, 보완하고 나아가 현재의 ‘원본’과 ‘교감본’에 더하여 ‘한문 원문’과 ‘현대어 번역본’을 추가하거나 원본 이미지를 연결하는 작업 등을 더하여 석독구결 연구의 기초를 든든히 마련할 필요가 있다.

      번역하기

      석독구결 자료는 1992년 <글> 2.0에서 구결자의 입출력이 가능해진 이후 여러 연구자들의 노력으로 전산화되어 널리 이용되고 있다. 이 글은 그동안 석독구결 자료를 전산 입력하고 교...

      석독구결 자료는 1992년 <글> 2.0에서 구결자의 입출력이 가능해진 이후 여러 연구자들의 노력으로 전산화되어 널리 이용되고 있다. 이 글은 그동안 석독구결 자료를 전산 입력하고 교감해 온 역사를 간략히 살펴보고, 최신 입력 자료인 ‘sktot_2011_08’을 대상으로 하여 전산 입력 및 교감의 원칙과 내용에 대해 자세히 소개한 것이다. 앞으로 현재의 입력 자료에 있을 오류 또는 견해 차이가 없어질 때까지 지속적으로 수정, 보완하고 나아가 현재의 ‘원본’과 ‘교감본’에 더하여 ‘한문 원문’과 ‘현대어 번역본’을 추가하거나 원본 이미지를 연결하는 작업 등을 더하여 석독구결 연구의 기초를 든든히 마련할 필요가 있다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The computerized Seokdok-kugyol materials have been widely used by the efforts of many researchers since 1992. In this article, a brief history of computerizng and correction of Seokdok-kugyol materials is overviewed. And then principles and contents of computerizng and correction of 'sktot_2011_08', the latest version of computerized Seokdok-kugyol materials are fairly described. This version is needed to reverse of course and, hopefully, is needed to expand to new version which is linked with original Chinese texts, translated texts(into modern Korean), real images of Seokdok-kugyol materials.
      번역하기

      The computerized Seokdok-kugyol materials have been widely used by the efforts of many researchers since 1992. In this article, a brief history of computerizng and correction of Seokdok-kugyol materials is overviewed. And then principles and contents ...

      The computerized Seokdok-kugyol materials have been widely used by the efforts of many researchers since 1992. In this article, a brief history of computerizng and correction of Seokdok-kugyol materials is overviewed. And then principles and contents of computerizng and correction of 'sktot_2011_08', the latest version of computerized Seokdok-kugyol materials are fairly described. This version is needed to reverse of course and, hopefully, is needed to expand to new version which is linked with original Chinese texts, translated texts(into modern Korean), real images of Seokdok-kugyol materials.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 요약
      • 1. 머리말
      • 2. 석독구결 전산 입력 자료의 종류
      • 3. 전산 입력 및 교감의 원칙과 내용
      • 3.1. 전산 입력의 원칙
      • 요약
      • 1. 머리말
      • 2. 석독구결 전산 입력 자료의 종류
      • 3. 전산 입력 및 교감의 원칙과 내용
      • 3.1. 전산 입력의 원칙
      • 3.2. 교감의 원칙과 내용
      • 4. 앞으로의 개선 방향
      • 참고문헌
      • Abstract
      • <붙임>
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 이건식, "컴퓨터 입출력을 위한 口訣字의 코드체계에 대한 試論" 1 : 235-265, 1996

      2 장경준, "유가사지론 점토석독구결의 해독 방법 연구" 태학사 2007

      3 황선엽, "석독구결사전" 박문사 2009

      4 이은규, "석독 입겿 자료의 전산 처리" 11 : 333-373, 1996

      5 정재영․박진호, "구결 자료 전산화의 현황과 과제, in 한국어와 정보화" 태학사 139-149, 2002

      6 남권희, "高麗時代 記錄文化 硏究" 청주고인쇄박물관 2002

      7 심재기․이승재, "華嚴經 口訣의 表記法과 한글 轉寫" 3 : 29-111, 1998

      8 남성우, "舊譯仁王經 釋讀口訣의 表記法과 한글 轉寫" 3 : 195-251, 1998

      9 남풍현, "瑜伽師地論(卷20) 釋讀口訣의 表記法과 한글 轉寫" 3 : 253-336, 1998

      10 정재영, "合部金光明經(卷三) 釋讀口訣의 表記法과 한글 轉寫" 3 : 113-193, 1998

      1 이건식, "컴퓨터 입출력을 위한 口訣字의 코드체계에 대한 試論" 1 : 235-265, 1996

      2 장경준, "유가사지론 점토석독구결의 해독 방법 연구" 태학사 2007

      3 황선엽, "석독구결사전" 박문사 2009

      4 이은규, "석독 입겿 자료의 전산 처리" 11 : 333-373, 1996

      5 정재영․박진호, "구결 자료 전산화의 현황과 과제, in 한국어와 정보화" 태학사 139-149, 2002

      6 남권희, "高麗時代 記錄文化 硏究" 청주고인쇄박물관 2002

      7 심재기․이승재, "華嚴經 口訣의 表記法과 한글 轉寫" 3 : 29-111, 1998

      8 남성우, "舊譯仁王經 釋讀口訣의 表記法과 한글 轉寫" 3 : 195-251, 1998

      9 남풍현, "瑜伽師地論(卷20) 釋讀口訣의 表記法과 한글 轉寫" 3 : 253-336, 1998

      10 정재영, "合部金光明經(卷三) 釋讀口訣의 表記法과 한글 轉寫" 3 : 113-193, 1998

      11 김지오, "≪合部金光明經≫ 卷3의 誤記에 대하여" 2010

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2014-01-16 학술지명변경 외국어명 : The Society of Korean Historical Linguistics -> Korean Historical Linguistics KCI등재
      2014-01-09 학술지명변경 한글명 : 국어사연구(학회지 명칭 변경) -> 국어사연구
      외국어명 : 미등록 -> The Society of Korean Historical Linguistics
      KCI등재
      2012-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2009-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      2005-04-26 학회명변경 한글명 : 국어사자료학회 -> 국어사학회
      영문명 : 미등록 -> The Society Of Korean Historical Linguistics
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.61 0.61 0.74
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.7 0.62 1.345 0.38
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼