RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      英語의 Sentence Stress와 Rhythm 指導에 關한 硏究 = A Study of Teaching English Sentence Stress and Rhythm

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A45007217

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The general purpose of language teaching is listening, speaking, reading, and writing. But English teaching as a foreign language in Korea has laid main emphasis on reading and writing. Now the world is getting smaller and smaller thanks to the develo...

      The general purpose of language teaching is listening, speaking, reading, and writing. But English teaching as a foreign language in Korea has laid main emphasis on reading and writing. Now the world is getting smaller and smaller thanks to the developments of traffic, communication, and the various international trade. And so we Koreans came to feel keenly the necessity of acquiring oral English. It's time for us to practice the above four skills in learning English.
      In practicing oral English we have many difficulties because of the phonetic differences between the English and Korean language. One of the biggest differences is that Korean has few levels of stress, if any, and English has several levels of stress, which are very important in understanding what native speakers say.
      The English words get stresses in practical utterances and give birth to a particular rhythm. In other words, Korean has syllable-timed rhythm and English, stress-timed rhythm.
      We Koreans, not familiar with this point, are apt to get confused or neglect the importance of stress and rhythm. This is, also reason why we Koreans make awkward utterances in English speech and have difficulties in understanding oral English.
      The purpose of this study is to help Koreans in learning or teaching English by suggesting the possible rules for teaching English sentence stress and rhythm, and the desirable approaches for practicing them.
      In the second chapter, the writer studied briefly the English stress and analyzed the relations between sentence stress and rhythm.
      In the third chapter, the writer inquired into the Korean's deep-rooted common errors in applying English stress and rhythm, and presented six rules for teaching or learning English sentence stress and rhythm. And the writer illustrated five kinds of model for practical exercises.
      The writer expects this study to be helpful to Koreans in making their speech sound much less foreign and more English.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 序論
      • Ⅱ. 理論的 考察
      • A. Stress
      • B. Sentence Stress
      • C. Rhythm
      • Ⅰ. 序論
      • Ⅱ. 理論的 考察
      • A. Stress
      • B. Sentence Stress
      • C. Rhythm
      • Ⅲ. 指導 方法
      • A. 學習者의 誤謬 分析
      • B. 指導 原則
      • C. 指導 實例
      • Ⅳ. 結論
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼