本稿では受信者側の発話に注目し、情報を提供してもらう際、また提供された情報に対する言語行動が日本語と韓国語でどのように違うかを考察した。まず、「情報要求」については、...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
本稿では受信者側の発話に注目し、情報を提供してもらう際、また提供された情報に対する言語行動が日本語と韓国語でどのように違うかを考察した。まず、「情報要求」については、...
本稿では受信者側の発話に注目し、情報を提供してもらう際、また提供された情報に対する言語行動が日本語と韓国語でどのように違うかを考察した。まず、「情報要求」については、日本語話者は「中途終了」や「いいよどみ」、「承認表示」を伴い、相手の領域を侵すことに対する控えめの態度を取るのに対し、韓国語話者は「話題展開のための情報要求」が多く「質問好き」と思われる大きい原因となっていると考えた。「情報受信」については、日本語話者が相手の発話の途中、また、発話が終わってから頻繁にあいづちを打ちながら「聞いている」という合図を送り、次々と新たな情報を促すのに対し、韓国語話者は相手の発話途中のあいづちは少なく、相手の発話が終わってからあいづちを打ち理解表示とともにターンをとり、談話展開を導く様子がうかがえた。最後に「情報提供」については、日本語話者が相手の未完成発話への完成や補足の形で自分の知っている「事実」を提供したり、相手の発話に対する反応を「感想」で提示したりするのに対し、韓国語話者は相手の事柄に対し積極的に自分の「意見」を表明することが分かった。これらのことを踏まえて考えると、日本語話者は情報提供者に協調する形をとり、情報提供者自ら多くの情報を開示していくように仕向ける共話的なスタイルをとっているといえる。一方、韓国語話者は相手に直接情報を引き出し、それについての自分の考え方をはっきり表現しながら積極的に談話展開に参加する対話的スタイルに近いといえよう。
참고문헌 (Reference)
1 水谷信子, "「共話」から「対話」へ" 12 (12): 4-10, 1993
2 강창임, "한국어화자와 일본어화자의 맞장구 사용양상. in: 일본어의 언어표현과 커뮤니케이션 연구" 제이앤씨 415-433, 2008
3 李善雅, "議論の場におけるあいづち─日本語母語話者と韓国人学習者の相違─" 国際交流基金日本語国際センター (11) : 139-152, 2001
4 任栄哲, "箸とチョッカラク" 大修館書店 2004
5 生越直樹, "朝鮮語のあいづち―韓国人学生のレポートより―" 7 (7): 12-17, 1988
6 堀口純子, "日本語教育と会話分析" くろしお出版 1997
7 ポリー, "日本語の談話の構造分析―勧誘のストラテジーの観察―" くろしお出版 1993
8 宇佐美まゆみ, "改訂版:基本的な文字化の原則" BasicTranscriptionSystemfor Japanese 2003
9 "多文化共生社会における異文化コミュニケーション教育のための基礎的研究"
10 三牧陽子, "初対面会話における話題選択スキーマとストラテジー―大学生会話の分析―" 103 : 49-58, 1999
1 水谷信子, "「共話」から「対話」へ" 12 (12): 4-10, 1993
2 강창임, "한국어화자와 일본어화자의 맞장구 사용양상. in: 일본어의 언어표현과 커뮤니케이션 연구" 제이앤씨 415-433, 2008
3 李善雅, "議論の場におけるあいづち─日本語母語話者と韓国人学習者の相違─" 国際交流基金日本語国際センター (11) : 139-152, 2001
4 任栄哲, "箸とチョッカラク" 大修館書店 2004
5 生越直樹, "朝鮮語のあいづち―韓国人学生のレポートより―" 7 (7): 12-17, 1988
6 堀口純子, "日本語教育と会話分析" くろしお出版 1997
7 ポリー, "日本語の談話の構造分析―勧誘のストラテジーの観察―" くろしお出版 1993
8 宇佐美まゆみ, "改訂版:基本的な文字化の原則" BasicTranscriptionSystemfor Japanese 2003
9 "多文化共生社会における異文化コミュニケーション教育のための基礎的研究"
10 三牧陽子, "初対面会話における話題選択スキーマとストラテジー―大学生会話の分析―" 103 : 49-58, 1999
11 奥山洋子, "こんなに違う!韓国人と日本人の初対面の会話" 보고사 2004
12 水谷信子, "あいづち論" 7 (7): 4-11, 1988
13 任栄哲, "あいづち行動における価値観の韓日比較" 国際交流基金日本語国際センター (5) : 239-251, 1995
14 Tannen, D, "Conversational Style: Analyzing Talk among Friends" Oxford University Press 1984
朝鮮文献に見える日本中世説話集との共通笑話 ー「櫃の中の間男」と「瘤取り翁」を中心にー
동화화(童話化)된 ‘국민문학’ -일제 『소학국어독본』속의 겐지모노가타리-
학술지 이력
| 연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
|---|---|---|---|
| 2022 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
| 2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | ![]() |
| 2016-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | ![]() |
| 2015-12-01 | 평가 | 등재후보로 하락 (기타) | ![]() |
| 2014-09-04 | 학술지명변경 | 외국어명 : Japanese Studies -> Journal of Japanese Studies | ![]() |
| 2014-01-20 | 학술지명변경 | 외국어명 : 미등록 -> Japanese Studies | ![]() |
| 2011-01-01 | 평가 | 등재 1차 FAIL (등재유지) | ![]() |
| 2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | ![]() |
| 2007-08-21 | 학회명변경 | 한글명 : 외국학종합연구센터일본연구소 -> 일본연구소영문명 : INSTITUTE OF JAPANESE STUDIES CENTER FOR INTERNATIONAL AREA STUDIES HUFS -> INSTITUTE OF JAPANESE STUDIES | ![]() |
| 2006-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | ![]() |
| 2005-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | ![]() |
| 2003-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | ![]() |
학술지 인용정보
| 기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
|---|---|---|---|
| 2016 | 0.46 | 0.46 | 0.37 |
| KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
| 0.33 | 0.3 | 0.742 | 0.11 |