RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      ‘사이’, 접촉과 변용의 젠더공간 - 재미한인 여성수필을 중심으로 = ‘In-betweenness’, Gender Space of Contact and Transformation - Focusing on Korean American women’s essays

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A108895955

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This study examined the ‘in-betweenness’ as a cultural contact zone and boundary zone in the Korean American women's essays from the perspective of gender geography. In-betweenness is a space that contains the contact of heterogeneous cultures and the possibility of transformation created by it, and "garden," "workplace," and "event," where previously unrelated things meet to create a new meaning, form the topography of a representative women's space as in-betweenness geographic and psychological. Garden is a space where public and private boundaries that belong to the house and are open to the outside intersect. It shows the possibility of creating new landscapes, spreading culture and transplanting as memories and life, the past and the present intersect. Meanwhile, 'workplace' is a kind of ‘cultural border zone’ where immigrant women come into contact with and interact with various cultures, including race, nation, class, and gender. Women experience cultural shocks and conflicts in the workplace, but they build a new identity by flexibly transforming the boundaries of the public space of the workplace based on their unique affinity and empathy. An ‘event’, where previously unrelated heterogeneous others meet and come into contact, also has meaning as an 'in-betweenness'. In particular, this shows the characteristics of emotional and psychological space. Women show themselves as active negotiators who independently cross borderlands through chance encounters and relationships, and as cultural translators who strive to convey their own language and culture to others in their own language. Here, women create new cultural meanings that are different from before, while newly interpreting and constructing the space occupied by themselves and others.
      번역하기

      This study examined the ‘in-betweenness’ as a cultural contact zone and boundary zone in the Korean American women's essays from the perspective of gender geography. In-betweenness is a space that contains the contact of heterogeneous cultures and...

      This study examined the ‘in-betweenness’ as a cultural contact zone and boundary zone in the Korean American women's essays from the perspective of gender geography. In-betweenness is a space that contains the contact of heterogeneous cultures and the possibility of transformation created by it, and "garden," "workplace," and "event," where previously unrelated things meet to create a new meaning, form the topography of a representative women's space as in-betweenness geographic and psychological. Garden is a space where public and private boundaries that belong to the house and are open to the outside intersect. It shows the possibility of creating new landscapes, spreading culture and transplanting as memories and life, the past and the present intersect. Meanwhile, 'workplace' is a kind of ‘cultural border zone’ where immigrant women come into contact with and interact with various cultures, including race, nation, class, and gender. Women experience cultural shocks and conflicts in the workplace, but they build a new identity by flexibly transforming the boundaries of the public space of the workplace based on their unique affinity and empathy. An ‘event’, where previously unrelated heterogeneous others meet and come into contact, also has meaning as an 'in-betweenness'. In particular, this shows the characteristics of emotional and psychological space. Women show themselves as active negotiators who independently cross borderlands through chance encounters and relationships, and as cultural translators who strive to convey their own language and culture to others in their own language. Here, women create new cultural meanings that are different from before, while newly interpreting and constructing the space occupied by themselves and others.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼