對比硏究受到批判是因爲對比硏究假設幷不能解釋實際敎學中出現的所有語言現象,幷且也沒有給敎師的敎學活動提供有效的幇助。原因之一就是提出對比分析理論的人們大部分都是語言硏...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A104216188
2014
Korean
부사(副詞) ; 정도부사(程度副詞) ; 시간부사(時間副詞) ; 대비분석(對比分析)
학술저널
39-63(25쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
對比硏究受到批判是因爲對比硏究假設幷不能解釋實際敎學中出現的所有語言現象,幷且也沒有給敎師的敎學活動提供有效的幇助。原因之一就是提出對比分析理論的人們大部分都是語言硏...
對比硏究受到批判是因爲對比硏究假設幷不能解釋實際敎學中出現的所有語言現象,幷且也沒有給敎師的敎學活動提供有效的幇助。原因之一就是提出對比分析理論的人們大部分都是語言硏究者,而幷不是?得外語敎學的敎育硏究者,因此受到這種批判是理所當然的。盡管如此我們幷不能完全否定對比分析的价値。作爲外語敎學硏究者我們有效利用對比分析結果,使之對實際敎學活動發揮作用,爲了解決敎學中出現的問題而進行針對性對比硏究是我們體現對比硏究价値的有效方法。在上述觀点下,本文首先闡述了韓ㆍ中副詞的形態,句法特点,之后以程度副詞和時間副詞爲中心進行了修?關系和表現方式方面的對比分析。
중국내 학습자들의 양보관계 연결어미의 인식양상 연구 -‘-아도, -더라도’를 중심으로 -
21세기 ‘훈민정음’에 대한 중·한 양국의 연구 현황 및 발전 방향