본고는 명청소설에 출현하는 ‘白+X’ 구조를 연구대상으로 하여 개념적 통합 혼성망을 구축하고 그 의미구성에 대해 살펴보았다. 텍스트를 분석 한 결과, 白+X’의 수식어와 핵어에 환유와 ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A109266339
백종이 (경상국립대학교 국제지역연구원)
2024
Korean
white ; sense words ; visual words ; color words ; compound words ; metonymy ; metaphor ; conceptual blending theory ; Modern Chinese ; cognitive linguistics ; 白 ; 感覺詞 ; 視覺詞 ; 色彩詞 ; 合成複合詞 ; 轉喻 ; 隱喻 ; 概念整合理論 ; 近 代漢語 ; 明淸小說 ; 認知語言學 ; 백 ; 감각어 ; 시각어 ; 색채어 ; 합성어 ; 환유 ; 은유 ; 개념적 혼성 이론 ; 근대중국어 ; 명청소설 ; 인지언어학
KCI등재
학술저널
61-88(28쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본고는 명청소설에 출현하는 ‘白+X’ 구조를 연구대상으로 하여 개념적 통합 혼성망을 구축하고 그 의미구성에 대해 살펴보았다. 텍스트를 분석 한 결과, 白+X’의 수식어와 핵어에 환유와 ...
본고는 명청소설에 출현하는 ‘白+X’ 구조를 연구대상으로 하여 개념적 통합 혼성망을 구축하고 그 의미구성에 대해 살펴보았다. 텍스트를 분석 한 결과, 白+X’의 수식어와 핵어에 환유와 은유가 활발히 적용된 것을 알 수 있었으며 세 가지 유형으로 나눌 수 있었다. 첫째는 환유가 적용된 의미구조로 [환白]+X, [환白]+[환X], 환[白+X]이고 白人, 白卷, 白錢, 白鏘, 白鏹, 白身, 白事, 白條, 白跳, 白子, 白血, 白瞪이 이에 해당한다. 둘째는, 은유가 일어난 적용된 의미구조로 [은白]+X, [은白]+[은X], 은[白+X]이고 白恁, 白錢, 白捕, 白財, 白打, 白當, 白話, 白嚼, 白證, 白木, 白鬼, 白米가 이에 해당한다. 셋째는 환유와 은유가 적용된 이중구조로 [은白]+[환X]이고 白口, 白客, 白相, 白嘴, 白丁이 이에 해당한다. ‘白+X’ 구조는 문장에서 대부분 목적어나 한정어의 역할을 하면서 상대방에게 익숙한 모습으로 개념화되어 정보를 전달하는데, 그 혼성적 의미는 완곡, 강조의 화용효과를 극대화한다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper focuses on the structure ‘白+X’ that appears in Ming and Qing dynasty novels, constructing a conceptual integration network and examining its meaning composition. As a result of text analysis, it was found that metonymy and metaphor we...
This paper focuses on the structure ‘白+X’ that appears in Ming and Qing dynasty novels, constructing a conceptual integration network and examining its meaning composition. As a result of text analysis, it was found that metonymy and metaphor were actively applied to the modifier and head of ‘白+X’, which can be divided into three types. The first type is the meaning structure where metonymy is applied, represented by [meto白]+X, [meto白]+[metoX], meto[白+X]. The second type is the meaning structure where metaphor is applied, represented by [meta白]+X, [meta白]+[metaX], meta[白+X]. The third type is the dual structure where both metonymy and metaphor are applied, represented by [meta白]+[metoX]. The structure ‘白+X’ primarily functions as an object or a qualifier in sentences, conveying information by conceptualizing familiar forms to the recipient. Its blended meaning maximizes the pragmatic effects of euphemism and emphasis.
모옌 장편소설 작품에 나타나는 고향 공간의 의미 ―《붉은 수수 가족》과 《풀 먹는 가족》을 중심으로
21세기 중국 문명국가론과 그 딜레마 - 중국의 대국화와 만들어진 변경 문제를 중심으로