1 김용직, "해외문학파의 외국문학 수용양상-한국근대문학과 일본문학의 상관관계 조사고찰" 서울대 국어국문학과 8 : 1983
2 고명철, "해외문학파와 근대성, 그 몇 가지 문제-이헌구의 『해외문학과 조선에 있어서의 해외문학파의 임무와 장래』를 중심으로" 한민족문화학회 10 : 2002
3 "해외문학"
4 이혜령, "한자인식과 근대어의 내셔널리티" 민족문학사학회 (29) : 238-275, 2005
5 문혜윤, "한자/한자어의 조선문학적 존재 방식 ― 이태준을 중심으로" 우리어문학회 (40) : 389-419, 2011
6 황호덕, "한문맥(漢文脈)의 근대와 순수언어의 꿈" 한국근대문학회 (16) : 99-133, 2007
7 김효중, "한국의 문학번역이론" 한국비교문학회 15 : 1990
8 정인섭, "한국문단논고" 신흥출판사 1959
9 김병철, "한국근대번역문학사연구" 을유문화사 1975
10 김영민, "한국근대문학비평사" 소명출판 1999
1 김용직, "해외문학파의 외국문학 수용양상-한국근대문학과 일본문학의 상관관계 조사고찰" 서울대 국어국문학과 8 : 1983
2 고명철, "해외문학파와 근대성, 그 몇 가지 문제-이헌구의 『해외문학과 조선에 있어서의 해외문학파의 임무와 장래』를 중심으로" 한민족문화학회 10 : 2002
3 "해외문학"
4 이혜령, "한자인식과 근대어의 내셔널리티" 민족문학사학회 (29) : 238-275, 2005
5 문혜윤, "한자/한자어의 조선문학적 존재 방식 ― 이태준을 중심으로" 우리어문학회 (40) : 389-419, 2011
6 황호덕, "한문맥(漢文脈)의 근대와 순수언어의 꿈" 한국근대문학회 (16) : 99-133, 2007
7 김효중, "한국의 문학번역이론" 한국비교문학회 15 : 1990
8 정인섭, "한국문단논고" 신흥출판사 1959
9 김병철, "한국근대번역문학사연구" 을유문화사 1975
10 김영민, "한국근대문학비평사" 소명출판 1999
11 조재룡, "프랑스와 한국의 번역이론 비교 연구" 인문학연구원 (39) : 95-120, 2007
12 "조선중앙일보"
13 "조선일보"
14 김연수, "조선의 번역운동과 괴테의 ‘세계문학’ 개념 수용에 대한 고찰 - 해외문학파를 중심으로" 한국괴테학회 (24) : 123-148, 2011
15 "조선문단"
16 허윤회, "정지용과 번역" 민족문학사학회 (28) : 98-131, 2005
17 김욱동, "외국문학연구회와 양주동의 번역 논쟁" 외국문학연구소 (40) : 57-76, 2010
18 조영식, "연포 이하윤의 번역시 고찰-『실향의 화원』을 중심으로" 4 : 2000
19 양주동전집간행위원회, "양주동 전집 6-조선의 맥박, 무애시문선, 시경초, 영시백선, English poems" 동국대출판부 1998
20 양주동전집간행위원회, "양주동 전집 11(평론․번역)" 동국대출판부 1998
21 동국대 한국문학연구소, "양주동 연구" 민음사 1991
22 김병철, "서양문학수용태도에 관한 이론적 전개-1920년대의 번역문학논쟁을 중심하여" 성균관대 인문과학연구소 3.4 : 1973
23 "삼천리문학"
24 "별건곤"
25 구인모, "베를렌느, 김억, 그리고 가와지 류코(川路柳虹)-金億의 베를렌느 詩 原典 比較硏究" 한국비교문학회 (41) : 153-174, 2007
26 이근희, "번역과 한국 및 일본의 근대화" 한국번역학회 8 (8): 103-132, 2007
27 박진영, "번역과 번안의 시대" 소명출판 2011
28 서은주, "번역과 문학 장(場)의 내셔널리티" 한국문학연구학회 (24) : 47-76, 2004
29 신지연, "민족어와 국제공통어 사이 - 김억을 바라보는 한 관점 -" 민족문화연구원 (51) : 377-417, 2009
30 "동아일보"
31 오영진, "대번역시의 중역 시비에 대한 고찰-김억의 번역시를 중심으로" 한국일어일문학회 1 : 1979
32 "금성"
33 하재연, "근대시의 모험과 움직이는 조선어" 소명출판 2012
34 김윤식, "근대문예비평사연구" 일지사 1976
35 김진섭, "교양의 문학" 진문사 1955
36 "개벽"
37 조재룡, "鄭寅燮과 번역의 활동성 - 번역, 세계문학의 유일한 길" 민족문화연구원 (57) : 515-568, 2012
38 李健相, "日本의 近代化에 영향을 끼친 飜譯文化" 한국일본학회 58 (58): 443-456, 2004
39 김효중, "『해외문학』에 관한 비판적 고찰" 한민족어문학회 36 : 2000
40 이혜령, "『동아일보』와 외국문학, 해외문학파와 미디어" 한국문학연구소 (34) : 361-393, 2008
41 임상석, "20세기 국한문체의 형성과정(솔벗한국학총서 11)" 지식산업사 2008
42 서은주, "1930년대 외국문학 수용의 좌표" 민족문학사학회 (28) : 41-68, 2005
43 박옥수, "1920년대, 1930년대 국내 번역 담론과 번역학 이론과의 연계성 고찰" 한국동서비교문학학회 (20) : 77-110, 2009