RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      艶情詩의 면모와 미적 특질 -고려시대의 시를 중심으로- = A study on the aspect and aesthetic characteristics of Yeomjungsi

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104007887

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Love is the eternal and the most common theme of literary works in all ages and countries. Chinese poetry about love is called ‘Yeomjungsi(艶情詩)’·‘Aejungsi(愛情詩)’·‘Hyangyeomchesi(香奩體詩)’ in Chinese and Korean academic world .
      The origin of love song is 『the Book of Odes』 in China, while it is the ancient songs like a 'Hwangjoga' in Korea. The tradition of Chinese poetry about love is as much long and old. If we look at the history of Chinese poetry, the speaker is divided into two parts, man and womam.
      The writer of chinese poetry written by male speaker is man. But the writer of Chinese poetry written by female speaker is man or woman. And chinese poetry written by female speaker is divided into two types. One type is that the speaker is the heroine of the poem, the other type is that the speaker has a objective point of view.
      In fact, our ancestor as a man of noble birth scorned singing about true love between male and female. Fortunately, however, not all poets thought so. Some poets from noble birth recognized love between male and female as intrinsic feelings of human. Even a part of poets translated popular songs about love into Chinese poetry in Goryeo periods
      In this scipt, I examined the significance of a literary history of ‘Yeomjungsi(艶情詩)’·‘Yeomjungsi(艶情詩)’ written in Goryeo periods is to be classified into three types; poetry about pleasure of love, poetry about agony of farewell, poetry about betrayal. I considered the techniques of expression and aesthetic characteristics in these poetry.
      No poetry doesn't sing about life more heartily and sadly than a love song. ‘Yeomjungsi(艶情詩)’ makes the people a present of laughter and tears through showing various aspect of love. Readers indirectly experiences love affair via poetry. This is aesthetic attractiveness and literary benefit of ‘Yeomjungsi(艶情詩)’
      번역하기

      Love is the eternal and the most common theme of literary works in all ages and countries. Chinese poetry about love is called ‘Yeomjungsi(艶情詩)’·‘Aejungsi(愛情詩)’·‘Hyangyeomchesi(香奩體詩)’ in Chinese and Korean academic wo...

      Love is the eternal and the most common theme of literary works in all ages and countries. Chinese poetry about love is called ‘Yeomjungsi(艶情詩)’·‘Aejungsi(愛情詩)’·‘Hyangyeomchesi(香奩體詩)’ in Chinese and Korean academic world .
      The origin of love song is 『the Book of Odes』 in China, while it is the ancient songs like a 'Hwangjoga' in Korea. The tradition of Chinese poetry about love is as much long and old. If we look at the history of Chinese poetry, the speaker is divided into two parts, man and womam.
      The writer of chinese poetry written by male speaker is man. But the writer of Chinese poetry written by female speaker is man or woman. And chinese poetry written by female speaker is divided into two types. One type is that the speaker is the heroine of the poem, the other type is that the speaker has a objective point of view.
      In fact, our ancestor as a man of noble birth scorned singing about true love between male and female. Fortunately, however, not all poets thought so. Some poets from noble birth recognized love between male and female as intrinsic feelings of human. Even a part of poets translated popular songs about love into Chinese poetry in Goryeo periods
      In this scipt, I examined the significance of a literary history of ‘Yeomjungsi(艶情詩)’·‘Yeomjungsi(艶情詩)’ written in Goryeo periods is to be classified into three types; poetry about pleasure of love, poetry about agony of farewell, poetry about betrayal. I considered the techniques of expression and aesthetic characteristics in these poetry.
      No poetry doesn't sing about life more heartily and sadly than a love song. ‘Yeomjungsi(艶情詩)’ makes the people a present of laughter and tears through showing various aspect of love. Readers indirectly experiences love affair via poetry. This is aesthetic attractiveness and literary benefit of ‘Yeomjungsi(艶情詩)’

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Love is the eternal and the most common theme of literary works in all ages and countries. Chinese poetry about love is called ‘Yeomjungsi(艶情詩)’·‘Aejungsi(愛情詩)’·‘Hyangyeomchesi(香奩體詩)’ in Chinese and Korean academic world .
      The origin of love song is 『the Book of Odes』 in China, while it is the ancient songs like a 'Hwangjoga' in Korea. The tradition of Chinese poetry about love is as much long and old. If we look at the history of Chinese poetry, the speaker is divided into two parts, man and womam.
      The writer of chinese poetry written by male speaker is man. But the writer of Chinese poetry written by female speaker is man or woman. And chinese poetry written by female speaker is divided into two types. One type is that the speaker is the heroine of the poem, the other type is that the speaker has a objective point of view.
      In fact, our ancestor as a man of noble birth scorned singing about true love between male and female. Fortunately, however, not all poets thought so. Some poets from noble birth recognized love between male and female as intrinsic feelings of human. Even a part of poets translated popular songs about love into Chinese poetry in Goryeo periods
      In this scipt, I examined the significance of a literary history of ‘Yeomjungsi(艶情詩)’·‘Yeomjungsi(艶情詩)’ written in Goryeo periods is to be classified into three types; poetry about pleasure of love, poetry about agony of farewell, poetry about betrayal. I considered the techniques of expression and aesthetic characteristics in these poetry.
      No poetry doesn't sing about life more heartily and sadly than a love song. ‘Yeomjungsi(艶情詩)’ makes the people a present of laughter and tears through showing various aspect of love. Readers indirectly experiences love affair via poetry. This is aesthetic attractiveness and literary benefit of ‘Yeomjungsi(艶情詩)’
      번역하기

      Love is the eternal and the most common theme of literary works in all ages and countries. Chinese poetry about love is called ‘Yeomjungsi(艶情詩)’·‘Aejungsi(愛情詩)’·‘Hyangyeomchesi(香奩體詩)’ in Chinese and Korean academic wo...

      Love is the eternal and the most common theme of literary works in all ages and countries. Chinese poetry about love is called ‘Yeomjungsi(艶情詩)’·‘Aejungsi(愛情詩)’·‘Hyangyeomchesi(香奩體詩)’ in Chinese and Korean academic world .
      The origin of love song is 『the Book of Odes』 in China, while it is the ancient songs like a 'Hwangjoga' in Korea. The tradition of Chinese poetry about love is as much long and old. If we look at the history of Chinese poetry, the speaker is divided into two parts, man and womam.
      The writer of chinese poetry written by male speaker is man. But the writer of Chinese poetry written by female speaker is man or woman. And chinese poetry written by female speaker is divided into two types. One type is that the speaker is the heroine of the poem, the other type is that the speaker has a objective point of view.
      In fact, our ancestor as a man of noble birth scorned singing about true love between male and female. Fortunately, however, not all poets thought so. Some poets from noble birth recognized love between male and female as intrinsic feelings of human. Even a part of poets translated popular songs about love into Chinese poetry in Goryeo periods
      In this scipt, I examined the significance of a literary history of ‘Yeomjungsi(艶情詩)’·‘Yeomjungsi(艶情詩)’ written in Goryeo periods is to be classified into three types; poetry about pleasure of love, poetry about agony of farewell, poetry about betrayal. I considered the techniques of expression and aesthetic characteristics in these poetry.
      No poetry doesn't sing about life more heartily and sadly than a love song. ‘Yeomjungsi(艶情詩)’ makes the people a present of laughter and tears through showing various aspect of love. Readers indirectly experiences love affair via poetry. This is aesthetic attractiveness and literary benefit of ‘Yeomjungsi(艶情詩)’

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 장준영, "한악 향렴시 소고" 중국학연구회 (27) : 2004

      2 박영민, "한국한시와 여성인식의 구도" 소명출판 2003

      3 민병수, "한국한시와 애정 in 한국한문학산고" 태학사 2001

      4 김지용, "한국역대여류한시문선" 명문당 2005

      5 이혜순, "한국 고전 여성문학의 세계" 이화여대출판부 1998

      6 劉若愚, "중국시학" 명문당 1994

      7 이민홍, "옛 노래 속의 낭만연인" 국일미디어 2005

      8 박영민, "여성화자의 유형과 존재론적 의미-고려시대 한시를 중심으로" 한국고전여성문학회 4 : 2002

      9 박무영, "여성화자 한시를 통해 본 역설적 ‘남성성’-이언의 경우를 중심으로" 이화어문학회 17 : 1999

      10 이혜순, "여성화자 시의 한시전통" 한국한문학회 (특집) : 1996

      1 장준영, "한악 향렴시 소고" 중국학연구회 (27) : 2004

      2 박영민, "한국한시와 여성인식의 구도" 소명출판 2003

      3 민병수, "한국한시와 애정 in 한국한문학산고" 태학사 2001

      4 김지용, "한국역대여류한시문선" 명문당 2005

      5 이혜순, "한국 고전 여성문학의 세계" 이화여대출판부 1998

      6 劉若愚, "중국시학" 명문당 1994

      7 이민홍, "옛 노래 속의 낭만연인" 국일미디어 2005

      8 박영민, "여성화자의 유형과 존재론적 의미-고려시대 한시를 중심으로" 한국고전여성문학회 4 : 2002

      9 박무영, "여성화자 한시를 통해 본 역설적 ‘남성성’-이언의 경우를 중심으로" 이화어문학회 17 : 1999

      10 이혜순, "여성화자 시의 한시전통" 한국한문학회 (특집) : 1996

      11 이종묵, "애정한시의 전통과 미학" (5) : 2001

      12 박영민, "사대부 한시에 나타난 여성정감의 사적 전개와 미적 특질" 고려대 대학원 1998

      13 강윤후, "다시 쓸쓸한 날에" 문학과지성사 1995

      14 박혜숙, "남성의 시각과 여성의 현실" 민족문학사학회 9 : 1996

      15 김도련, "꽃피자 어데선가 바람 불어와" 교학사 1993

      16 장징, "근대 중국과 연애의 발견" 소나무 2007

      17 전경원, "고려시대 한시의 여성 형상에 대한 연구" 건국대 대학원 1998

      18 許筠, "鶴山樵談"

      19 韓, "香集"

      20 鄭, "雪谷先生集"

      21 申欽, "象村集"

      22 金九容, "若齋先生學吟集"

      23 李光, "芝峰先生集"

      24 丁若鏞, "與猶堂全書"

      25 李穀, "稼亭先生文集"

      26 權, "石洲集"

      27 李齊賢, "益齋亂藁"

      28 白光勳, "玉峯詩集"

      29 李植, "澤堂先生別集"

      30 金時習, "梅月堂集"

      31 徐居正, "東文選"

      32 李奎報, "東國李相國集"

      33 高用厚, "晴沙集"

      34 "文淵閣四庫全書"

      35 許筬, "岳麓集"

      36 張志淵, "大東詩選"

      37 鄭樞, "圓齋先生文稿"

      38 鄭夢周, "圃隱先生文集"

      39 楊海明, "唐宋詞史" 신아사 1995

      40 張興武, "五代作家的人格與詩格" 인민문학출판사 2000

      41 안대회, "18세기 여성화자시 창작의 활성화와 그 문학사적 의의" 한국고전여성문학회 4 : 2002

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.36 0.36 0.35
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.37 0.36 0.746 0.11
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼