RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      詠史詩의 槪念과 작품의 實相 = A Concept in Yeong-sa-si(詠史詩-Historical Poem), and the Actual State in a Work

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      In the Orient, 'Yeong-sa-si(詠史詩-Historical Poem)' was established with approaching Bango(班固)'s Yeong-sa(詠史)" in the Han Dynasty of China, and was recognized as a poem and one type in poetry with entering Sotong(蕭統)'s 「mun seun」(文選).
      A concept of 'Yeong-sa-si' implies a poem of reciting history. 'Yeong -sa-si' is clearly indicated the meaning of 'reciting history' in a word, thereby having not prescribed a special definition or concept from the beginning. On top of the universal concept, it is divided into several forms of sub-concept. It can be divided into Sa-jeon-hyeong(史傳型), which was loyal only to trans -mission of a historical fact, Yeong-hoe-hyeong(詠懷型), which emphasized a writer's affectionate remembrances, Sa-ron-hyeong(史論型), which centered on a writer's historical criticism, Ui-ron-hyeong(議論型), which focused on criticism and recitation in sentiments, Hoe-go-hyeong(懷古型), which con -centrated on looking back on history, and Akbu-si-hyeong(樂府詩型), which recited history from the perspective of a song. However, the actual state in each work is showing the composite feature that this character is partially overlapped, thereby being important to grasp the actual state in a work.
      Korean poets recited Chinese history similarly in a pome to which the word called 'Yeong-sa(詠史)' is attached, and attached special names such as 「Dong -myeong-wang-pyeon」(東明王篇), 「Yeong-dong-guk-go-sa」(詠東國故事), and 「Dok-yeo-sa-yu-gam」(讀麗史有感)as for what addressed our history. Yeong -sa-si embodies history poetically, thereby having limitation to which an individual's pure lyricism cannot help getting weak compared to general poem. Yeong-sa-si is poetically embodied together the expression on historical events and figures and a writer's thought about this, thereby having duality called 'history and poem.' This point is the character peculiar to Yeong-sa-si.
      Korea's typical works in Yeong-sa-si include Lee Gyu-bo's(李奎報) 「Dong -myeong-wang-pyeon」(東明王篇),LeeSeung-hyu's(李承休) 「Je-wang- un-gi」 (帝王韻紀), Yu Deuk-gong's(柳得恭) 「I-sip-il-do-hoe-go-si」(二十一都懷古詩), and 「Yeong-sa-ak-bu」(詠史樂府). These poems in Yeong-sa-si showed historical consciousness that tries to subjectively understand and positively analyze our history, and left works in different character from Yeong-sa-si in China.
      In the meantime, even many poems in the Korean alphabet were composed that sang our history, thus Korean Yeong-sa-si came to be reborn with new and diverse features.
      번역하기

      In the Orient, 'Yeong-sa-si(詠史詩-Historical Poem)' was established with approaching Bango(班固)'s Yeong-sa(詠史)" in the Han Dynasty of China, and was recognized as a poem and one type in poetry with entering Sotong(蕭統)'s 「mun seun」(...

      In the Orient, 'Yeong-sa-si(詠史詩-Historical Poem)' was established with approaching Bango(班固)'s Yeong-sa(詠史)" in the Han Dynasty of China, and was recognized as a poem and one type in poetry with entering Sotong(蕭統)'s 「mun seun」(文選).
      A concept of 'Yeong-sa-si' implies a poem of reciting history. 'Yeong -sa-si' is clearly indicated the meaning of 'reciting history' in a word, thereby having not prescribed a special definition or concept from the beginning. On top of the universal concept, it is divided into several forms of sub-concept. It can be divided into Sa-jeon-hyeong(史傳型), which was loyal only to trans -mission of a historical fact, Yeong-hoe-hyeong(詠懷型), which emphasized a writer's affectionate remembrances, Sa-ron-hyeong(史論型), which centered on a writer's historical criticism, Ui-ron-hyeong(議論型), which focused on criticism and recitation in sentiments, Hoe-go-hyeong(懷古型), which con -centrated on looking back on history, and Akbu-si-hyeong(樂府詩型), which recited history from the perspective of a song. However, the actual state in each work is showing the composite feature that this character is partially overlapped, thereby being important to grasp the actual state in a work.
      Korean poets recited Chinese history similarly in a pome to which the word called 'Yeong-sa(詠史)' is attached, and attached special names such as 「Dong -myeong-wang-pyeon」(東明王篇), 「Yeong-dong-guk-go-sa」(詠東國故事), and 「Dok-yeo-sa-yu-gam」(讀麗史有感)as for what addressed our history. Yeong -sa-si embodies history poetically, thereby having limitation to which an individual's pure lyricism cannot help getting weak compared to general poem. Yeong-sa-si is poetically embodied together the expression on historical events and figures and a writer's thought about this, thereby having duality called 'history and poem.' This point is the character peculiar to Yeong-sa-si.
      Korea's typical works in Yeong-sa-si include Lee Gyu-bo's(李奎報) 「Dong -myeong-wang-pyeon」(東明王篇),LeeSeung-hyu's(李承休) 「Je-wang- un-gi」 (帝王韻紀), Yu Deuk-gong's(柳得恭) 「I-sip-il-do-hoe-go-si」(二十一都懷古詩), and 「Yeong-sa-ak-bu」(詠史樂府). These poems in Yeong-sa-si showed historical consciousness that tries to subjectively understand and positively analyze our history, and left works in different character from Yeong-sa-si in China.
      In the meantime, even many poems in the Korean alphabet were composed that sang our history, thus Korean Yeong-sa-si came to be reborn with new and diverse features.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      In the Orient, 'Yeong-sa-si(詠史詩-Historical Poem)' was established with approaching Bango(班固)'s Yeong-sa(詠史)" in the Han Dynasty of China, and was recognized as a poem and one type in poetry with entering Sotong(蕭統)'s 「mun seun」(文選).
      A concept of 'Yeong-sa-si' implies a poem of reciting history. 'Yeong -sa-si' is clearly indicated the meaning of 'reciting history' in a word, thereby having not prescribed a special definition or concept from the beginning. On top of the universal concept, it is divided into several forms of sub-concept. It can be divided into Sa-jeon-hyeong(史傳型), which was loyal only to trans -mission of a historical fact, Yeong-hoe-hyeong(詠懷型), which emphasized a writer's affectionate remembrances, Sa-ron-hyeong(史論型), which centered on a writer's historical criticism, Ui-ron-hyeong(議論型), which focused on criticism and recitation in sentiments, Hoe-go-hyeong(懷古型), which con -centrated on looking back on history, and Akbu-si-hyeong(樂府詩型), which recited history from the perspective of a song. However, the actual state in each work is showing the composite feature that this character is partially overlapped, thereby being important to grasp the actual state in a work.
      Korean poets recited Chinese history similarly in a pome to which the word called 'Yeong-sa(詠史)' is attached, and attached special names such as 「Dong -myeong-wang-pyeon」(東明王篇), 「Yeong-dong-guk-go-sa」(詠東國故事), and 「Dok-yeo-sa-yu-gam」(讀麗史有感)as for what addressed our history. Yeong -sa-si embodies history poetically, thereby having limitation to which an individual's pure lyricism cannot help getting weak compared to general poem. Yeong-sa-si is poetically embodied together the expression on historical events and figures and a writer's thought about this, thereby having duality called 'history and poem.' This point is the character peculiar to Yeong-sa-si.
      Korea's typical works in Yeong-sa-si include Lee Gyu-bo's(李奎報) 「Dong -myeong-wang-pyeon」(東明王篇),LeeSeung-hyu's(李承休) 「Je-wang- un-gi」 (帝王韻紀), Yu Deuk-gong's(柳得恭) 「I-sip-il-do-hoe-go-si」(二十一都懷古詩), and 「Yeong-sa-ak-bu」(詠史樂府). These poems in Yeong-sa-si showed historical consciousness that tries to subjectively understand and positively analyze our history, and left works in different character from Yeong-sa-si in China.
      In the meantime, even many poems in the Korean alphabet were composed that sang our history, thus Korean Yeong-sa-si came to be reborn with new and diverse features.
      번역하기

      In the Orient, 'Yeong-sa-si(詠史詩-Historical Poem)' was established with approaching Bango(班固)'s Yeong-sa(詠史)" in the Han Dynasty of China, and was recognized as a poem and one type in poetry with entering Sotong(蕭統)'s 「mun seun」(...

      In the Orient, 'Yeong-sa-si(詠史詩-Historical Poem)' was established with approaching Bango(班固)'s Yeong-sa(詠史)" in the Han Dynasty of China, and was recognized as a poem and one type in poetry with entering Sotong(蕭統)'s 「mun seun」(文選).
      A concept of 'Yeong-sa-si' implies a poem of reciting history. 'Yeong -sa-si' is clearly indicated the meaning of 'reciting history' in a word, thereby having not prescribed a special definition or concept from the beginning. On top of the universal concept, it is divided into several forms of sub-concept. It can be divided into Sa-jeon-hyeong(史傳型), which was loyal only to trans -mission of a historical fact, Yeong-hoe-hyeong(詠懷型), which emphasized a writer's affectionate remembrances, Sa-ron-hyeong(史論型), which centered on a writer's historical criticism, Ui-ron-hyeong(議論型), which focused on criticism and recitation in sentiments, Hoe-go-hyeong(懷古型), which con -centrated on looking back on history, and Akbu-si-hyeong(樂府詩型), which recited history from the perspective of a song. However, the actual state in each work is showing the composite feature that this character is partially overlapped, thereby being important to grasp the actual state in a work.
      Korean poets recited Chinese history similarly in a pome to which the word called 'Yeong-sa(詠史)' is attached, and attached special names such as 「Dong -myeong-wang-pyeon」(東明王篇), 「Yeong-dong-guk-go-sa」(詠東國故事), and 「Dok-yeo-sa-yu-gam」(讀麗史有感)as for what addressed our history. Yeong -sa-si embodies history poetically, thereby having limitation to which an individual's pure lyricism cannot help getting weak compared to general poem. Yeong-sa-si is poetically embodied together the expression on historical events and figures and a writer's thought about this, thereby having duality called 'history and poem.' This point is the character peculiar to Yeong-sa-si.
      Korea's typical works in Yeong-sa-si include Lee Gyu-bo's(李奎報) 「Dong -myeong-wang-pyeon」(東明王篇),LeeSeung-hyu's(李承休) 「Je-wang- un-gi」 (帝王韻紀), Yu Deuk-gong's(柳得恭) 「I-sip-il-do-hoe-go-si」(二十一都懷古詩), and 「Yeong-sa-ak-bu」(詠史樂府). These poems in Yeong-sa-si showed historical consciousness that tries to subjectively understand and positively analyze our history, and left works in different character from Yeong-sa-si in China.
      In the meantime, even many poems in the Korean alphabet were composed that sang our history, thus Korean Yeong-sa-si came to be reborn with new and diverse features.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 김건곤, "李齊賢의 歷史詩硏究 in 고려시대 역사시연구" 한국정신문화연구원 1999

      2 孫政仁, "李齊賢의 詠史詩論과 詠史詩" 대동한문학회 16 : 2002

      3 金萬源, "劉宋 顔謝詠史詩의 성격규명을 위한 論考-五君詠과 擬魏太子中集詩八首를 대상으로" 한국중국어문학회 18 : 1990

      4 곽진, "麗末 詠史詩에 나타난 歷史認識의 특징-益齋 李齊賢의 경우" 우리한문학회 2 : 2000

      5 조동일, "한국문학통사2" 지식산업사 1994

      6 서울대학교 동아문화연구소, "국어국문학사전" 신구문화사 1979

      7 崔斗植, "韓國詠史文學硏究" 태학사 1987

      8 嚴元大, "詠史樂府의 春秋大義的硏究" 경성대 1999

      9 蔡英俊, "興亡千古事" 故鄕出版社 1980

      10 이화숙, "益齋詠史詩硏究" 이화여자대학교 대학원 1983

      1 김건곤, "李齊賢의 歷史詩硏究 in 고려시대 역사시연구" 한국정신문화연구원 1999

      2 孫政仁, "李齊賢의 詠史詩論과 詠史詩" 대동한문학회 16 : 2002

      3 金萬源, "劉宋 顔謝詠史詩의 성격규명을 위한 論考-五君詠과 擬魏太子中集詩八首를 대상으로" 한국중국어문학회 18 : 1990

      4 곽진, "麗末 詠史詩에 나타난 歷史認識의 특징-益齋 李齊賢의 경우" 우리한문학회 2 : 2000

      5 조동일, "한국문학통사2" 지식산업사 1994

      6 서울대학교 동아문화연구소, "국어국문학사전" 신구문화사 1979

      7 崔斗植, "韓國詠史文學硏究" 태학사 1987

      8 嚴元大, "詠史樂府의 春秋大義的硏究" 경성대 1999

      9 蔡英俊, "興亡千古事" 故鄕出版社 1980

      10 이화숙, "益齋詠史詩硏究" 이화여자대학교 대학원 1983

      11 류하영, "申光漢 詠史詩 硏究" 13 : 2005

      12 김창경, "淺論唐代詠史詩的發展與轉變" 2 :

      13 李敎善, "梅月堂 詠史詩의 題材에 나타난 詩人意識" 6 : 1997

      14 金榮淑, "朝鮮時代詠史樂府硏究" 경산대학교출판부 1998

      15 朴東碩, "左思와 詠史詩" 한국중국어문학회 7 : 1980

      16 金榮淑, "安鼎福의 詠史詩에 나타난 역사 문학성과 역사의식" 경북대 퇴계연구소 38 : 2006

      17 楊家駱, "全漢三國晉南北朝詩" 世界書局 1962

      18 李恩珠, "休翁 沈光世의 詠史詩와 歷史觀" 한국한시학회 9 : 2005

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.36 0.36 0.35
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.37 0.36 0.746 0.11
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼