RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      한국어교육을 위한 감정형용사 유의어 변별 연구 - ‘만족스럽다’류의 의미적‧통사적‧화용적 변별을 중심으로 - = A Study on the Differences Between Synonymous Emotional Adjectives for Korean Language Education - Focusing on the Semantic, Syntactic, and Pragmatic Distinctiveness Between the Synonyms of ‘만족스럽다’-

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A108488533

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      본 연구는 한국어 감정형용사의 유의어 간 차이를 변별하여 한국어교육의 기초자료를 마련하는 데 목적이 있다. 이는 복잡한 감정의 특성과 유의어가 많다는 한국어의 특징이 감정형용사 ...

      본 연구는 한국어 감정형용사의 유의어 간 차이를 변별하여 한국어교육의 기초자료를 마련하는 데 목적이 있다. 이는 복잡한 감정의 특성과 유의어가 많다는 한국어의 특징이 감정형용사 유의어 변별에 어려움을 초래하기 때문이다. 이에 본 연구는 말뭉치를 토대로 감정형용사 ‘만족스럽다’와 유의어 ‘뿌듯하다’, ‘흐뭇하다’, ‘흡족하다’의 차이를 의미적・통사적・화용적 측면에서 변별하였다. 의미적 측면에서는 네 어휘 모두 [만족함]이라는 공통자질을 가지고 있고, ‘만족스럽다’를 제외한 세 어휘는 [자랑스러움]이라는 자질을 공유함을 알 수 있었다. 그리고 ‘만족스럽다’, ‘뿌듯하다’, ‘흐뭇하다’는 각각 [너그러움], [성취감], [훈훈함]이라는 변별자질을 가지고 있었다. 통사적 측면에서는 ‘만족스럽다’가 가장 다양한 종류의 명사와 결합한다는 점, ‘뿌듯하다’와 ‘흐뭇하다’는 각각 감정명사, 겉모양을 가리키는 명사와의 어울림이 두드러진다는 점, ‘흡족하다’는 상기 세 어휘의 공기명사를 두루 공유한다는 점을 알 수 있었다. 화용적 측면에서는 ‘만족스럽다’가 사건의 의도성에 관계없이 결과를 나타내는 맥락과 자주 어울리고, ‘뿌듯하다’는 어떠한 사건을 가정할 때, 그리고 성취와 관련한 맥락과 자주 어울림을 알 수 있었다. ‘흐뭇하다’는 사건과 대상을 가릴 것 없이 여러 맥락에서 두루 쓰였고, ‘흡족하다’는 사건 맥락의 경우 가장 적은 영역과의 합치를 보였으며 성취를 대상으로 하는 맥락에서 잘 쓰이지 않는 특징을 보였다.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼