RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      사과표현에서의 남녀 차이 = Treatise : A Study on the Differences in Men`s and Women`s Expressions of Apology

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A99569497

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The purpose of this study is to analyze differences in expressions of apology between men and wemen. The main data is conclusions of survey for five situations of apology. The subject of investigation that was enforced two times is 316 persons in all. In chapter two, it were analysed that the use of emotional expressions and names of men and wemen in five apology situations. Wemen use exclamation “어머/어머나” for emotional expression and men use exclamation “이런/어라” more than wemen. Men have tendency to call “야”, wemen use “친구야” much more than men. In chapter three, we have studied about devices of reducing distance through use “죄송해요” and “-을게요” that are informal style and difference of both sexes. Wemen use much informal style “죄송해요” than man about an unrelated person. And wemen use expression “-을게요” more than “-겠습니다” for expression of intention. On the other side men use “-겠습니다” more than “-을게요”. Informal style “해요” decrease distance and increase intimacy between speaker and hearer. In chapter four, we analyzed focus of expressions where are speaker`s position and interlocutor`s place. We came to a conclusion that generally men express their personal opinion strongly by using declarative sentences in situation that are in confronted with problem. On the other hand wemen usally depend upon hearer for help and express their opinion weekly using interrogative sentence. Interrogative sentence is expression of heare`s point. Interrogative sentence that contains “어떡하다/어떻게” express speaker`s confusion. In chapter five, we considered the tendency of keep speaker`s face. Men want to keep their face-want between friends. In order to continue their face men select expressions of speaker`s point and use several strategies to reduce face-threatening when they are late for appointment with friends. It covers expressions using word {늦다}, undergrader “좀/조금”, informal style ending “-다”. Wemen usally stand by interlocutor`s place and express cocern for hearer in situation of apology. It contains expressions to select word {기다리다}, intensifier “많이/오래”, ending “-지”.
      번역하기

      The purpose of this study is to analyze differences in expressions of apology between men and wemen. The main data is conclusions of survey for five situations of apology. The subject of investigation that was enforced two times is 316 persons in all....

      The purpose of this study is to analyze differences in expressions of apology between men and wemen. The main data is conclusions of survey for five situations of apology. The subject of investigation that was enforced two times is 316 persons in all. In chapter two, it were analysed that the use of emotional expressions and names of men and wemen in five apology situations. Wemen use exclamation “어머/어머나” for emotional expression and men use exclamation “이런/어라” more than wemen. Men have tendency to call “야”, wemen use “친구야” much more than men. In chapter three, we have studied about devices of reducing distance through use “죄송해요” and “-을게요” that are informal style and difference of both sexes. Wemen use much informal style “죄송해요” than man about an unrelated person. And wemen use expression “-을게요” more than “-겠습니다” for expression of intention. On the other side men use “-겠습니다” more than “-을게요”. Informal style “해요” decrease distance and increase intimacy between speaker and hearer. In chapter four, we analyzed focus of expressions where are speaker`s position and interlocutor`s place. We came to a conclusion that generally men express their personal opinion strongly by using declarative sentences in situation that are in confronted with problem. On the other hand wemen usally depend upon hearer for help and express their opinion weekly using interrogative sentence. Interrogative sentence is expression of heare`s point. Interrogative sentence that contains “어떡하다/어떻게” express speaker`s confusion. In chapter five, we considered the tendency of keep speaker`s face. Men want to keep their face-want between friends. In order to continue their face men select expressions of speaker`s point and use several strategies to reduce face-threatening when they are late for appointment with friends. It covers expressions using word {늦다}, undergrader “좀/조금”, informal style ending “-다”. Wemen usally stand by interlocutor`s place and express cocern for hearer in situation of apology. It contains expressions to select word {기다리다}, intensifier “많이/오래”, ending “-지”.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼