Dans les cours de la littérature, les enseignants doivent assumer en même temps les deux tâches : l’enseignement linguistique et l’enseignement littéraire. En effet, les étudiants eux aussi ont ces deux désirs : en lisant un roman français,...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A104672152
정지용 (상명대학교)
2011
Korean
l'enseignement littéraire ; l'enseignement linguistique ; Maupassant ; Le Horla ; Texte adapté ; 문학교육 ; 언어교육 ; 모파상 ; 『오를라』 ; 개작본
KCI등재
학술저널
103-128(26쪽)
3
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Dans les cours de la littérature, les enseignants doivent assumer en même temps les deux tâches : l’enseignement linguistique et l’enseignement littéraire. En effet, les étudiants eux aussi ont ces deux désirs : en lisant un roman français,...
Dans les cours de la littérature, les enseignants doivent assumer en même temps les deux tâches : l’enseignement linguistique et l’enseignement littéraire. En effet, les étudiants eux aussi ont ces deux désirs : en lisant un roman français, ils veulent améliorer leur niveau de français et à la fois acquérir la culture littéraire. Mais il est d’autant plus difficile de mettre en rapport ces deux objectifs que les futurs étudiants apprennent le français de moins en moins au lycée, et lisent de moins en moins les classiques. Etant donné que le niveau moyen de la compétence linguistique des étudiants est de DELF A2, il nous paraît efficace de choisir un texte adapté comme Le Horla de Maupassant, publié par CLE avec un CD, pour enseigner mieux la langue française. Mais, dans ce cas, les enseignants doivent renforcer l’aspect littéraire par ses interventions actives, sinon ils n’arrivent à enseigner, malgré eux, que les grammaires et les structures des phrases dans la classe. Or le texte adapté peut permettre aux étudiants de comprendre plus facilement que le texte original l’histoire littéraire, la poétique du roman, la méthode critique, etc., car ils ont moins de difficultés de lire le texte. Par exemple, on peut enseigner avec Le Horla la poétique du roman fantastique, le thème comme Doppelgänger, le critique psychanalytique etc. Pour ce faire, la stylistique nous paraît comme une méthode, qui peut mettre en rapport l’enseignement linguistique et l’enseignement littéraire d’une manière efficace, car le style, comme le dit Flaubert, est “une manière absolue de voir les choses”.
참고문헌 (Reference)
1 로지 잭슨, "환상성 - 전복의 문학" 문학동네 2001
2 정예영, "환상문학이란 무엇인가? - 모파상의 오를라를 예로" 16 : 146-165, 2006
3 롤랑 부르뇌프, "현대소설론" 문학사상사 1986
5 김현정, "학습자 중심의 통합적 불문학 교육 방안 연구" 이화여자대학교 2008
6 김진하, "프랑스문학사 교육의 변화에 대하여" 한국프랑스어문교육학회 (33) : 7-29, 2010
7 김진하, "프랑스문학교육의 방법론에 대한 고찰" 한국프랑스어문교육학회 (31) : 7-28, 2009
8 김진하, "프랑스문학교육에서 비평의 역할" 한국프랑스어문교육학회 (34) : 301-330, 2010
9 김진하, "우리의 프랑스문학교육에서 문체론의 활용" 한국프랑스어문교육학회 (35) : 7-35, 2010
10 우한용, "소설교육론" 평민사 1993
1 로지 잭슨, "환상성 - 전복의 문학" 문학동네 2001
2 정예영, "환상문학이란 무엇인가? - 모파상의 오를라를 예로" 16 : 146-165, 2006
3 롤랑 부르뇌프, "현대소설론" 문학사상사 1986
5 김현정, "학습자 중심의 통합적 불문학 교육 방안 연구" 이화여자대학교 2008
6 김진하, "프랑스문학사 교육의 변화에 대하여" 한국프랑스어문교육학회 (33) : 7-29, 2010
7 김진하, "프랑스문학교육의 방법론에 대한 고찰" 한국프랑스어문교육학회 (31) : 7-28, 2009
8 김진하, "프랑스문학교육에서 비평의 역할" 한국프랑스어문교육학회 (34) : 301-330, 2010
9 김진하, "우리의 프랑스문학교육에서 문체론의 활용" 한국프랑스어문교육학회 (35) : 7-35, 2010
10 우한용, "소설교육론" 평민사 1993
11 이진경, "불문학 석사학위 논문현황과 불문학 수용에 관한연구: 해방이후- 1989년까지" 서강대 1992
12 홍후조, "교육과정의 이해와 개발" 문음사 2002
13 정지용, "‘젊은 프랑스’를 넘어서 - 고티에의 자기반성과 새로운 글쓰기의 모색" 한국불어불문학회 (68) : 313-336, 2006
14 임헌, "‘문화교육과 문학교육’에 관한 대화적 단상" 한국프랑스어문교육학회 (35) : 79-119, 2010
15 Maupassant, Le Horla, "dapte en francais facile par Annie Bazin"
16 Maupassant, Guy de, "commentee par Daniel Couty" Larousse 1999
17 Jourde, Pierre, "Visages du double: Un theme litteraire" Nathan Universite 1996
18 Jacobee-Biriouk, "Sylvie, Maupassant, Le Horla"
19 Barthes, Roland, "OEuvres complètes" Seuil 1995
20 Bayard, Pierre, "Maupassant, juste avant Freud" Minuit 1999
21 Viegnes, Michel, "Le fantastique" Flammarion 2006
22 Malrieu, Joel, "Le fantastique" Hachette 1992
23 Rachmuhl, Francoise, "Le Horla et autres contes fantastiques" Hatier 1983
24 Malrieu, Joel, "Le Horla de Guy de Maupassant" Gallimard 1996
25 Scherer, Jacques, "Le "Livre" de Mallarmé" Gallimard 1957
26 Barthes, Roland, "La Preparation du roman I, II" Seuil 2003
27 Derrida, Jacques, "De la grammatologie" Minuit 1967
식민 경험과 타자인식 : 마르그리트 뒤라스(Marguerite Duras)
Laurent Gaudé, une vision épique de la littérature
프랑스어 분열구문과 한국어 의사분열구문의 비교 : 의미-화용론적 관점에서
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2005-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.33 | 0.33 | 0.29 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.28 | 0.24 | 0.516 | 0.05 |