日本では1985年前後から國際結婚が 增加し始めた. その多くは妻が外國籍で、アジア出身である. 彼女らは家庭において母語を制限されることもあり、「言語權」が尊重されているとは言...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
日本では1985年前後から國際結婚が 增加し始めた. その多くは妻が外國籍で、アジア出身である. 彼女らは家庭において母語を制限されることもあり、「言語權」が尊重されているとは言...
日本では1985年前後から國際結婚が 增加し始めた. その多くは妻が外國籍で、アジア出身である. 彼女らは家庭において母語を制限されることもあり、「言語權」が尊重されているとは言えない. 本稿では、日本人男性と結婚し、子育てをしているフィリピン人母親のライフスト-リ-から、子どもへの母語敎育意識やその要因等を社 會的コンテクストからも考察し、母親による母語敎育の可能性を探ることを目的とした. その結果、フィリピン人母親らの母語敎育意識には轉機があり、その要因はフィリピン人特有のものに限られなかった. 母親らは出産後は母語敎育意識があったものの、日本語學習の必要性を感じ、また、子どもの母語への否定的態度を受け、母語敎育をやめてしまったが、現在は母語敎育の意義を認めている. 現在の母語敎育意識は、主に學校敎育での活動を通して形成されたものであり、母子ともに學校から受ける影響は大きい. 母親による母語敎育を可能にするには、今後は學校敎育の場でも、母語の重要性や母語が社會の「資源」であるという知識を提供し、母語敎育を社會の課題として捉える必要がある.
개천용지개(芥川龍之介)의 『지옥변(地獄變)』과 『奉敎人の死』의 화자(話者)에 관한 비교연구
일본 근대의 니노미야 손토쿠(二宮尊德) 모범인물화와 보덕사(報德社)
일본(日本) 산음지역(山陰地域)의 임난전승(壬亂傳承)과 포로(捕虜)에 관한 연구(硏究)
德川氏及び豊臣政權の「摠無事」と關東諸領主間の 交涉に關する考察