The main purpose of this thesis is to make clear the optional restriction of the two Korean verbs, 'no-ta' and 'du-da', by contrast with their meaning. These verbs had more than 30 lexical meanings. Despite its plenty of meanings, however, there has n...
The main purpose of this thesis is to make clear the optional restriction of the two Korean verbs, 'no-ta' and 'du-da', by contrast with their meaning. These verbs had more than 30 lexical meanings. Despite its plenty of meanings, however, there has not been enough studies on these verbs, which suggested deeper studies should be conducted on these words.
First, it analyzed multi branch meaning of 'no-ta' and 'du-da', and it examined a relation. Verbs 'no-ta' and 'du-da' combined strongly with the object and derivation meaning which is various it formed.
Verb 'no-ta' is the object an intention at new place escapes from one place which it will ask and it moves it keeps. This movement it leads and the object a new place and it escapes it is met from one place which it asks. So, 'no-ta' has two meanings, 'to escape from what kind of place' and 'to be to a place'. It compares hereupon, verbs 'du-da' has one meanings, 'to be to a place' From here the consideration result different meaning characteristic of two verbs appears. Similar meanings of two verbs it appears mainly from meaning of 'being to a place'.
Two verbs 'no-ta', 'du-da' have different meanings from basic meaning difference and 'Instantaneous / persistence'. It appeared from the distinct meaning difference.
Also 'no-ta', 'du-da' as assistance verbs, have visible a difference from 'Change of state / Condition continuity'.
As semantics questionable matter of the dissertation which it sees integrated viewpoint of polysemy research and similar meaning research it will be able to foresee once it is a point. But it reveals the meaning difference of comparison objective vocabularies and the work which it puts out is not easy. If becomes the help in the language education the dissertation which it sees against dictionary editing or the foreigner it is lucky.
The meaning division which considers the grammatical element of two verbs system cannot become accomplished is an inconvenience. Until grammatical element considering and discriminating the meaning difference of two verbs and putting out there will be a questionable matter. It tries to expect more a system and concrete succeeding research.