RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      한국과 중국 유아교육기관에서의 그림책 읽기 현황과 교사의 인식 및 그림책 읽기 상호작용

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T14743533

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      본 연구는 한국과 중국 유아교육기관에서의 그림책 읽기 현황과 그림책 읽기에 대한 교사의 인식, 그림책을 읽는 과정에서 일어나는 교사와 유아 간의 상호작용을 비교·분석하였다. 한...

      본 연구는 한국과 중국 유아교육기관에서의 그림책 읽기 현황과 그림책 읽기에 대한 교사의 인식, 그림책을 읽는 과정에서 일어나는 교사와 유아 간의 상호작용을 비교·분석하였다.
      한국과 중국 유아교육기관의 그림책 읽기 현황과 교사의 인식 및 읽기 상호작용을 알아보기 위하여 한국의 서울 및 경기 지역의 유아교사 286명, 중국의 장쑤성 남경 지역의 유아교사 234명 총 520명을 대상으로 설문조사를 실시하였다. 본 연구에서 수집된 양적 자료는 SPSS/Window 21.0 프로그램을 사용하여 빈도와 백분율을 산출하였으며 x²검정과 t-검정을 실시하였다.

      본 연구의 주요 결과는 다음과 같다.
      한국과 중국 유아교육기관의 그림책 읽기 현황과 그 차이를 알아본 결과 첫째, 교실 내 보유하고 있는 그림책은 중국이 한국에 비해 많은 것으로 나타났으나 그림책의 교체는 한국이 중국보다 더 자주 해주는 것으로 나타났다. 둘째, 유아를 위한 그림책 선택 기준에 대해 한국과 중국의 교사 모두 ‘유아의 발달수준’을 가장 중시하고 있었으며, ‘생활주제 및 교육내용과의 적합성’은 한국 교사들이 중국 교사들에 비해 더 많이 고려하는 것으로 나타났다. 셋째, 한국과 중국의 유아 교사는 그림책을 상황에 따라 ‘개별적으로’ 혹은 ‘대·소집단’의 구성으로 유동적으로 읽어주고 있었으며, ‘대·소집단 읽기’는 한국에서, ‘개별적 읽기’는 중국에서 비교적 자주 시행되는 것으로 나타났다. 넷째, 양국 교사 모두 그림책을 반복적으로 읽어주고 있었으며, 국가 변인 별 차이는 나타나지 않았다. 다섯째, 그림책을 읽어줄 때 한국과 중국 교사 모두 ‘그림책만 활용’하는 경우가 많은 것으로 나타났다. 여섯째, 양국 모두 자주 읽어주는 그림책 장르는 ‘생활동화’로 나타났다. 일곱째, 그림책 읽기 후 실시하는 확장활동으로는 한국과 중국 유아교사 모두 ‘이야기나누기’를 꼽았으며, ‘언어활동’은 중국 교사들이 한국 교사들에 비해 많이 실시하는 것으로 나타났다.
      다음으로는 한국과 중국 유아교사의 그림책 읽기에 대한 인식에 대한 결과 첫째, 그림책 읽기의 중요성과 이를 활용한 확장활동에 대하여 양국 교사 모두 긍정적으로 인식하고 있었으며, 국가 변인에 따라 차이가 나타나지 않았다. 둘째, 유아를 위한 그림책 읽기의 목적에 대해 한국의 유아교사들은 ‘상상력과 창의력 발달을 위해’, ‘책 읽기에 대한 흥미 증진을 위해’에 대한 응답이 많았던 반면, 중국의 유아교사들은 ‘언어 발달 촉진을 위해’에 대한 응답이 높게 나타났다. 셋째, 그림책 읽기 지도를 위해 양국 교사들은 ‘도서정보수집’을 가장 많이 하고 있는 것으로 나타났다. 한편 중국이 한국에 비해 ‘그림책 관련 연수 참여’에 대한 응답이 높았다. 넷째, ‘개별적 읽기’ 시 어려운 점으로 한국 교사들은 ‘다양한 그림책 구비의 어려움’과 ‘그림책 읽을 시간의 부족’하다는 응답이 높았으며, 중국 교사들은 ‘유아의 흥미부족’과 ‘개별적 상호작용 방법에 대한 교사의 이해 부족’ 등에 응답이 높았다. 다섯째, 유아와 ‘대소집단’으로 그림책을 읽어줄 때 교사가 느끼는 어려움에 대하여 한국과 중국의 유아교사 모두 ‘유아 간 수준차이’와 ‘유아의 흥미부족’에 대한 응답이 순서대로 가장 많았다.
      마지막으로 중국 유아교사가 상호작용의 총점과 4가지 하위 유형인 ‘즉각적인 상호작용’, ‘비즉각적인 상호작용’, ‘생활지도성 상호작용’, ‘확장적 상호작용’ 모두에서 중국 교사가 한국 교사에 비해 풍부하게 상호작용을 하는 것으로 나타났다.
      본 연구는 한국과 중국의 유아교육현장에서의 그림책 읽기에 대한 현황과 이를 둘러싼 교사의 인식 및 그림책 읽기 상호작용을 비교하여 살펴봄으로써 양국의 책 읽기 프로그램에 대한 현황과 장단점을 객관적으로 파악할 수 있는 자료를 제공하였다는데 의의가 있다. 또한 한국 유아교육현장에서 이루어지고 있는 책 읽기 프로그램에 대한 보완점을 제시함으로써 유아들의 풍부한 문학적 경험 및 전인적 발달을 지원하는 책읽기 프로그램 및 교사 교육 프로그램 구성을 위한 기초 자료를 제공할 수 있다는 데 의의를 갖는다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This research aims at investigating and comparing Korean and Chinese preschool teachers’ practices of picture-book reading to their students, their perceptions on picture-book reading, and interactions for picture-books reading. The research que...

      This research aims at investigating and comparing Korean and Chinese preschool teachers’ practices of picture-book reading to their students, their perceptions on picture-book reading, and interactions for picture-books reading.

      The research questions are as follows:

      [Research question 1] Is there difference between Korean and Chinese teachers’ practices of picture-book reading to their students in preschools?
      [Research question 2] Is there difference between Korean and Chinese teachers’ perceptions of picture-book reading to their students?
      [Research question 3] Is there difference between Korean and Chinese teachers’ picture-book reading interactions?

      The researcher surveyed 520 preschool teachers in Korean and China. The Korean research objects are 286 preschool teachers in Seoul and Gyeonggi-do city. The China research objects are 234 preschool teachers in Nanjing city. The researcher used the SPSS Win 21.0 software to analyze the frequency and percentage of the survey data and Chi square and t-test.

      The main results are as follows.
      Firstly, There were some differences of Korean and Chinese teachers in their practices of picture-book reading to their students in preschools. Chinese teacher had larger amount of picture-books in their classroom than Korean teachers, but Korean teachers changed their books in the classroom more frequently than Chinese teachers. Both teachers in Korea and China considered children’s development level the most important part when they chose the picture-books for their students. And many of Korean teachers responded that they circulate the picture-books in their classroom depending on the change of themes of the curriculum. The teachers in both countries read picture-books for an individual or a large or small group according to situations. Reading picture-books for a large group or small group is relatively common in Korea, but that for an individual is relatively common in China. The teachers in both countries chose the story share as an extensive activity after reading picture books, and teachers in China had more language activity than teachers in Korea.
      Secondly, there were some differences Korean and Chinese teachers in perceptions of picture-book reading to their students. First of all, both teachers in Korea and China considered picture-book reading as important, and there is no differences according to the national variables. But the purpose reading picture-books to the students were different. Many of Korean teachers responded that they read picture book for the purpose of developing children’s imagination and creativity. However Chinese teachers answered that they read picture-books to children in order to develop their linguistic abilities. The teachers in both countries interested in collecting book information for education of reading picture books. Meanwhile, the most teachers in China were interested in participating seminars about books than those in Korea. As barriers to reading activity with picture-books, regardless of the size of group, Korean teachers said that it was hard to have various types of picture-books in the classroom’s and they didn’t have enough time to read picture-books to their students. Regardless of the size of group, Chinese teachers answered that they thought they lacked understanding of how to interact with children when they were reading.
      Thirdly, There were significant differences of Korean and Chinese teachers in their interactions of picture-book reading. The study showed that teachers in China were more abundantly interacting with children in terms of both the total score of interaction and four kinds of sub-types than the teachers in Korea.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 표목차 ⅲ
      • 국문초록 ⅳ
      • Ⅰ. 문제제기 1
      • 표목차 ⅲ
      • 국문초록 ⅳ
      • Ⅰ. 문제제기 1
      • Ⅱ. 이론적 배경 7
      • 1. 한국과 중국의 영유아교육기관과 교사 7
      • 2. 그림책의 교육적 가치와 교사의 역할 26
      • 3. 한국과 중국의 유아교육기관의 그림책 읽기 현황과 교사의 인식 및 그림책 읽기 상호작용 32
      • Ⅲ. 연구문제 및 용어의 정의 40
      • 1. 연구문제 40
      • 2. 용어의 정의 40
      • Ⅳ. 연구방법 42
      • 1. 연구대상 42
      • 2. 연구도구 44
      • 3. 연구절차 47
      • 4. 자료분석 48
      • Ⅴ. 결과 및 해석 49
      • 1. 한국과 중국의 유아교육기관의 그림책 활용 실태 49
      • 2. 한국과 중국 유아교사의 그림책 읽기에 대한 인식 58
      • 3. 한국과 중국 유아교사의 그림책 읽기 상호작용 63
      • Ⅵ. 논의 및 결론 64
      • 참고문헌 72
      • 부록 79
      • Abstract 94
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼