번역기능학파의 스코포스리론에 따르면 표현적 텍스트에 속하는 소설번역에서는 그 의미와 형태를 살려 예술쟝르로서의 심미적 기능을 창조적으로 재현하는 것이 주된 목적이라고 하였다....
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A107599117
2021
Korean
학술저널
65-72(8쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
번역기능학파의 스코포스리론에 따르면 표현적 텍스트에 속하는 소설번역에서는 그 의미와 형태를 살려 예술쟝르로서의 심미적 기능을 창조적으로 재현하는 것이 주된 목적이라고 하였다....
번역기능학파의 스코포스리론에 따르면 표현적 텍스트에 속하는 소설번역에서는 그 의미와 형태를 살려 예술쟝르로서의 심미적 기능을 창조적으로 재현하는 것이 주된 목적이라고 하였다. 이러한 번역의 목적을 착실하게 실현하기 위해 본고에서는 소설텍스트 류형에 따른 기능적 특징을 분석하고 어휘적 측면, 문법적 측면, 화용적 측면, 문화적 측면으로부터 맞춤형 번역기법을 제시해보고저 한다.
목차 (Table of Contents)
할빈지역 조선어방언의 음운특성에 관한 고찰 —자음변이현상을 중심으로
조선어 인과관계 련결어미‘ -(으)므로’의 세가지 의미령역과 한어에서의 대응형식
외국인조선어학습자들을 위한 말하기교육에 필요한 학습자등급별 기능지도목표와 기능지도사항, 기능지도내용