http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=M12137190
서울 : 주향한출판사, 1988
1988
한국어
783.4 판사항(18)
비도서(인쇄악보)
대한민국
악보(124 p.) ; 31 cm
Paulus (op. 36). 예루살렘아! 예언자들을 죽이는구나 = Jerusalem! Die tödtest die Propheten ; 시편 95(op. 46). 오라 여호와께 기도하자 = Kommt, lasst uns anbeten ; 시온아 찬양하라 = Lauda Sion (op. 73). 주님의 살과 피 = Caro cibus, sanguis potus ; Ach Gott Vom Himmels sieh darein. 단련한 은같은 말씀 = Silber durchs Feur siebenmal be währt wird lauter funden ; 엘리야 = Elias. 높은산이 평탄케 되고 = Ja es sollen wohl Berge weichen ; 정의는 빛나리라 = Dann werden die Gerechten lenchten ; 참맘으로 나를 찾을때에 = so ihr mich von ganzem Herzen suchet ; 들으라 이스라엘 = Höre Israel ; 주안에 쉬라 = Sei tille dem Herrn / Felix Mendelssohn -- 부활의 노래 = Osterlied / Richard Wetz -- 주와 함께 걸으리 = I'll walk with God / Nicholas Brodszky -- Stabat Mater. 예수 그리스도의 죽음 = Facut protem Christi mortem ; 모든 세대의 죄를 담당하신 예수 = Pro peccatis suae gentis vidit Jesum / G. Rossini -- 거룩한 성 =Holy City / Stephan Adams -- 바벨론 = Babylon / Michael Watson -- 십자가위의 일곱말씀. 나의 하나님 어찌하여 나를 버리셨나이까 = Deus meus ut quid dereliquisti me? / Theodre Dubois --
10 개의 성가곡 = Cycle of ten Biblical songs (op. 99). 구름과 흑암 = Clouds and Darkness ; 주님은 나의 피난처 = Lord, Thou art my Refuge ; 하나님이여 내 기도에 귀를 기울이소서 = Give ear, O God, unto my prayer ; 주는 나의 목자 = God the Lord my Shepherd is ; 주여 새노래로 찬양하나이다 = Lord, a new song I would fashion ; 주여 나의 기도 들으소서 = Lord, O harken unto my crying ; 바벨론 강변에 앉아 = By the still waters of Babylon ; 돌이키사 자비를 베푸소서 = Turn unto me and have mercy ; 내눈을 들어 = I lift up mine eyes ; 새노래 불러서 = Sing a new song / Antonin Dvorák -- 주기도 = The Lord's Prayer / Leon Abbott Hoffmeister
0
상세조회0
다운로드